Beispiele für die Verwendung von "читать книгу" im Russischen

<>
Я не думаю, что при лунном свете можно читать книгу. I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.
Темно-лиловое платье, читает книгу. Aubergine Frock, reading a book.
Она читает книгу в библиотеке. She is reading a book in the library.
Он сидел и читал книгу. He was sitting and reading a book.
Я читал книгу, пока гулял. I read a book as I walked.
Он провёл утро, читая книгу. He spent the morning reading a book.
Мальчик, который читает книгу — это Джон. The boy reading a book is John.
Девочка слушала музыку, мальчик читал книгу. The girl listened to music, the boy was reading a book.
Она будет сидеть там, читая книгу. She will sit there reading a book.
Он читает книгу у себя в комнате. He is reading a book in his room.
Я не возражаю, чтобы мальчик читал книгу. I have no objection to the boy reading a book.
Я спокойно сижу, читаю книгу о водорослях. I was sitting here reading a book about driftwood.
Мужчина, который читает книгу вот там - мой отец. The man reading a book over there is my father.
Я призрак, который читает книгу, переворачивает страницы, своими руками! I'm a ghost, just reading a book, like I do, turning the pages, you know, with my hands!
Ладно, что ж, кое кто из нас читал книгу, которая называется Библия, в которой довольно чётко сказано и о китайцах, и о глутамате натрия. Okay, well, some of us have read a book called the Bible, which is pretty clear about the Chinese and MSG.
Знаешь, Уолт, вот я не раздувал, когда ты не приходил на работу, говорил, что болен, или просто сидел и читал книгу, пока остальные тебя подменяли. You know, Walt, I haven't made a big deal over you not showing up for work, calling in sick, or just sitting in here reading a book while the rest of us cover for you.
И я вернулась на 10 лет назад, вспомнив, как я читала книгу Сюзанны Фалуди, которая называлась "Закостенелость или как американские мужчины были преданы" , где она описывает, как сильно кризис повлиял на мужчин. И я начала думать: а не стало это отрицательное воздействие ещё сильнее во время последнего кризиса. And I remembered back to about 10 years ago when I read a book by Susan Faludi called "Stiffed: The Betrayal of the American Man," in which she described how hard the recession had hit men, and I started to think about whether it had gotten worse this time around in this recession.
Ты можешь читать книгу внимательно? Are you able to read the book attentively?
Я ещё не окончил читать книгу. I haven't finished reading the book yet.
Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось. He went on reading the book as if nothing had happened.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.