Exemples d'utilisation de "члена ес" en russe avec la traduction "eu member"
Более того, осужденных уголовников, как правило, не депортируют, если они являются гражданами другой страны члена ЕС.
Moreover, convicted criminals are not routinely deported if they are citizens of another EU member state.
Процесс вступления — период интенсивных реформ для потенциального члена ЕС, даже для настолько не расположенной к переменам стране, как Румыния.
The accession process is an intense period of reform for a potential EU member, even in such a reluctant reform country as Romania.
Только четыре страны – члена ЕС в настоящее время тратят принятые на глобальном уровне 0,7% от валового национального дохода на помощь в целях развития.
Only four EU members now spend the globally agreed 0.7% of gross national income on development aid.
Два члена ЕС, в частности Венгрия и Польша, ставят сегодня под удар с трудом завоеванные европейские демократические нормы – и таким образом подрывают главную цель объединения Европы.
Two EU members in particular, Hungary and Poland, are now jeopardizing hard-won European democratic norms – and thus undermining the very purpose of European integration.
Вместо того чтобы цементировать стратегическое значение Польши в НАТО и ее законное место в качестве мощного, уважаемого члена ЕС, PiS оказалась одержима стремлением обернуть этот процесс вспять.
Instead of cementing Poland’s strategic importance to NATO and its rightful place as a powerful, respected EU member state, the PiS has become obsessed with reversing modernity.
Чешская Республика готова принять активное участие в предстоящих международных переговорах в качестве государства — члена ЕС и одной из стран, исполняющих функции Председателя ЕС во время решающего этапа переговоров.
The Czech Republic is ready to take an active part in the forthcoming international negotiations, as a EU member State and as one of the countries holding the EU presidency during the decisive negotiation period.
Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом:
Even current EU members feel abandoned by the Union:
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
In reality, big differences exist among the new EU members.
Кризис Brexit дает оставшимся членам ЕС шанс переосмыслить Европейский проект.
The Brexit crisis gives the remaining EU members a chance to reconceive the European project.
Как член ЕС, Турция привнесла бы новое измерение огромной исторической важности.
As an EU member, Turkey would add a new dimension of massive historic importance.
10 новых членов ЕС не имеют опыта Нидерландов, Бельгии и Люксембурга.
The 10 new EU members do not have the same history as the Netherlands, Belgium, and Luxembourg.
С чисто юридической точки зрения, Британия больше не будет членом ЕС.
As a strictly legal matter, Britain will no longer be an EU member.
Большинство членов ЕС считают эти вопросы открытыми и, скорее всего, неразрешимыми в ближайшем будущем.
Most EU members view these as open questions, unlikely to be resolved soon.
Все государства — члены ЕС и вступающие в него страны являются авторами данного проекта резолюции.
All EU member States and acceding countries are among the sponsors of the draft resolution.
Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС.
China then simply threatened to abandon or never to conclude trade deals with these EU members.
И опять-таки, такими странами могут легко оказаться новые члены ЕС, находящиеся за пределами еврозоны.
Again, these could easily prove to be three new EU members outside the eurozone.
Тем не менее, почти все старые члены ЕС получили более 90% от требуемых ими квот.
Yet almost all of the old EU members received more than 90% of the requested quotas.
Это выводит нас в лидеры по объему предоставляемой помощи в целях развития среди новых членов ЕС.
That likely makes us the leading country providing development assistance among new EU members.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité