Exemples d'utilisation de "членов Комитета" en russe
выборы семи членов Комитета по программе и координации;
Election of seven members of the Committee for Programme and Coordination;
В протоколе отмечается беспокойство членов комитета относительно риска роста инфляции.
The minutes of the committee members noted concern regarding the risk of inflation.
Выдвижение кандидатур 20 членов Комитета по программе и координации
Nomination of 20 members of the Committee for Programme and Coordination
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять участие в этом мероприятии.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
записку Генерального секретаря о назначении 20 членов Комитета по программе и координации;
Note by the Secretary-General on the nomination of 20 members of the Committee for Programme and Coordination;
Он призывает всех членов Комитета и наблюдателей принять активное участие в этом мероприятии.
He encouraged all Committee members and observers to take an active part in the event.
записку Генерального секретаря о назначении семи членов Комитета по программе и координации;
Note by the Secretary-General on the nomination of seven members of the Committee for Programme and Coordination;
Комитет обсудил общие вопросы соблюдения, поднятые в предыдущем обзоре соблюдения, на основе докладов членов Комитета.
The Committee discussed general compliance issues reported in the previous review of implementation on the basis of reports by Committee members.
Выборы семи членов Комитета по программе и координации: записка Генерального секретаря [105 (a)]
Election of seven members of the Committee for Programme and Coordination: note by the Secretary-General [105 (a)]
Его пресс-релизы не только редко читаются; зачастую они также неправильно отражают комментарии членов Комитета.
Not only were its press releases rarely read; they also often reflected Committee members'comments inaccurately.
записку Генерального секретаря о выдвижении кандидатур семи членов Комитета по программе и координации;
Note by the Secretary-General on the nomination of seven members of the Committee for Programme and Coordination;
Г-жа Абарка (Эквадор) благодарит членов Комитета за их вопросы и предложения, которые будут тщательным образом рассмотрены КОНАМУ.
Ms. Abarca (Ecuador) thanked the Committee members for their questions and suggestions, which would be the subject of extensive reflection by CONAMU.
записка Генерального секретаря о выдвижении кандидатур семи членов Комитета по программе и координации;
Note by the Secretary-General on the nomination of seven members of the Committee for Programme and Coordination;
Однако, как заявили несколько членов Комитета, оказалось, что эта информация не соответствовала имевшимся у них данным об импорте.
In the experience of several Committee members, however, that information had proved to be inconsistent with their own import data.
Выборы семи членов Комитета по программе и координации: записка Генерального секретаря [16 (c)]
Election of seven members of the Committee for Programme and Coordination: note by the Secretary-General [16 (c)]
Это требует постоянных действий не только со стороны членов Комитета, но и со стороны всех членов Организации Объединенных Наций.
That requires constant action not only of Committee members but of the entire membership of the United Nations.
записку Генерального секретаря о назначении 24 членов Комитета по политике в области развития;
Note by the Secretary-General on the nomination of 24 members of the Committee for Development Policy;
Г-жа Инг (Камбоджа), отвечая на вопросы членов Комитета, отмечает, что Чбабсрей относится к обычному, а не статутному праву.
Ms. Ing (Cambodia), responding to the questions put by Committee members, pointed out that Chbab Srey was customary law, not statute law.
записка Генерального секретаря о выдвижении кандидатур 20 членов Комитета по программе и координации;
Note by the Secretary-General on the nomination of 20 members of the Committee for Programme and Coordination;
Секретариат информирует членов Комитета по лесоматериалам, национальные ассоциации лесопромышленников, координаторов соответствующих отделов МСЛНИО и соответствующие НПО о ходе этой работы.
It has informed the Timber Committee members, national timber industry associations, relevant IUFRO Division co-ordinators and relevant NGO's about this process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité