Exemples d'utilisation de "членом парламента" en russe avec la traduction "member of parliament"
Но я общался с ними, и, таким образом, мне не следует пытаться стать министром или членом парламента.
But I was in communication with them, so therefore I should not try to become a minister or member of parliament.
Когда я был впервые избран членом парламента в 1981 году, люди говорили: "Теперь Джордж, Вы должны ударить кулаком по столу".
When I was first elected as a member of parliament in 1981, people said, "Now George, you've got to bang the table."
Сложно представить много стран, где молодая африканская женщина могла бы стать членом парламента всего через десять лет после получения убежища в стране.
It is hard to imagine many countries where a young African woman could become a famous member of parliament only ten years after seeking asylum.
Кроме того, он был политическим инсайдером: членом парламента с 1950 года и младшим министром по вопросам жилищной политики в правительстве премьер-министра Энтони Идена в 1955 году.
He was also a political insider, having served as Member of Parliament since 1950 and as the junior minister for housing in Prime Minister Anthony Eden’s government in 1955.
Судебный процесс над этим обвиняемым, который в 1994 году был офицером в отставке и бывшим членом парламента, начался 30 августа 2004 года и в полном объеме завершился в течение рассматриваемого периода.
The trial of this accused, who in 1994 was a retired military officer and a former member of parliament, commenced on 30 August 2004 and was heard in its entirety during the period under review.
Став членом парламента в 34 года, Демирташ не только смог увеличить количество поданных за его партию голосов на прошедших выборах — ему удалось также обеспечить столь необходимую нормализацию политического ландшафта Турции за счет использования примирительного подхода и языка, а также обращения ко всем народам этой страны.
A member of parliament since the age of 34, Demirtaş not only managed to increase his party’s votes in those elections; he also brought a much needed normalisation to the political landscape of Turkey, adopting a conciliatory approach and voice and trying to reach out to all peoples of the country.
Наконец, в связи с письмами в поддержку автора, направленными в АКПЧРВ членом парламента г-ном Питером Дунканом, бывшим парламентским секретарем Генерального прокурора, государство-участник напоминает, что члены федерального парламента часто пишут в АКПЧРВ от имени своих избирателей, защищая их права и выполняя обязанности демократически избранных представителей.
Finally, concerning the letters of support sent to HREOC on the author's behalf by a Member of Parliament, Mr. Peter Duncan, formerly a parliamentary secretary to the Attorney-General, the State party recalls that Federal Parliamentarians frequently write to HREOC on behalf of their constituents, advocating the rights of their constituents in their role as democratically elected representatives.
И пока я продолжаю быть членом парламента, и пока я продолжаю выслушивать вас всех, кто говорит о ботанике, говорит о медицине, говорит о демократии, говорит о новых изобретениях, я надеюсь, один день, в моей маленькой общине - которая в 26,000 квадратных километров, может быть в пять раз размера острова Родоса, без дорог - мы сможем стать моделью, помагая другим развиваться.
So as I continue to be a Member of Parliament and as I continue listening to all of you talking about botany, talking about health, talking about democracy, talking about new inventions, I'm hoping that one day in my own little community - which is 26,000 square kilometers, maybe five times the size of Rhode Island - with no roads, we'll be able to become a model to help others develop.
Скольких членов Парламента Вы собираетесь убить сегодня в полдень?
How many members of Parliament ido you intend to murder at noon today?
Вы ведь член Парламента от прогнившего городка Брамбер, в Западном Сассексе?
Are you not Member of Parliament of the rotten borough of Bramber, West Sussex?
Среди запрещенных кандидатов находятся действующий министр обороны и некоторые члены парламента.
The individuals banned include the current defense minister and several members of parliament.
Среди других основных пользователей были также названы СМИ, международные организации и члены парламента.
Mass media, international organizations and members of parliament were mentioned among other main users.
Член парламента от коммунистической партии Андре Джерин предупредил, что терроризм и экстремизм "скрывались за покрывалом".
A Communist member of parliament, André Gerin, warned that terrorism and extremism were "hiding behind the veil."
Это решение не было поддержано всеми министрами и членами парламента от КОД-Гома и оставалось временным.
The suspension was not supported by all RCD-Goma ministers and members of parliament, and remained temporary.
Не следует заранее исключать таких избираемых должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры.
Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors, should not be excluded beforehand.
Не следует заранее исключать таких избранных должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры.
Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors should not be excluded beforehand.
В церемонии приняли участие адмирал Ксавье Мань и группа французских офицеров, член парламента Алаэддин Тирро и ливанская военная делегация.
It was attended by Admiral Xavier Magne and a group of French officers, Member of Parliament Alaeddine Tirro, and a Lebanese military delegation.
Правительство, под давлением независимого члена парламента, на поддержку которого оно опирается, в настоящее время пообещало применить основные рекомендации комиссии.
The government, under pressure from an independent member of parliament on whose support it relies, has now promised to implement the Commission’s main recommendations.
Большинство людей легко и быстро ответили бы "нет" – именно так считают конгрессмены в США и члены парламента в Великобритании.
Most people would easily and quickly answer “no.” Certainly that is what Congressmen in the US, and Members of Parliament in the UK think.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité