Exemples d'utilisation de "членский состав" en russe

<>
Членский состав и регистрация сети Network membership and enrolment
членский состав: разработать стратегию систематического обновления адресного справочника Группы; Membership: Develop a strategy for systematically updating the Group's directory;
утверждает следующий членский состав Совета управляющих Центра с 2003 до 2005 года: Approves the following membership of the Centre's Governing Board from 2003 to 2005:
Организация имеет членский состав трех видов: ассоциированное членство, обычное членство и пожизненное членство. The organization has three kinds of membership: affiliates, general membership and life membership.
Членский состав Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам на 2006 год Membership of the Working Party for the Medium-term Plan and the Programme Budget for 2006
Членский состав Комитета актуариев, учрежденного в соответствии со статьей 9 Положений, приводится в приложении IV. The membership of the Committee of Actuaries, established under article 9 of the Regulations, is provided in annex IV.
Когда в 1959 году он стал постоянным органом, его членский состав возрос до 24 государств. When it was established as a permanent body, in 1959, membership was increased to 24 States.
С точки зрения репрезентативности ее членский состав охватывает все основные политические военные державы современного мира. In terms of representativeness, its membership embraces all the major political military Powers in the world today.
Администратор согласен с рекомендациями Комиссии и пересмотрит в 2004 году круг ведения и членский состав КОУН. The Administrator agrees with Board recommendations and will revise the terms of reference and membership of the MROC in 2004.
Количество, продолжительность и место проведения заседаний, выплаты и нынешний членский состав Международного комитета по контролю над наркотиками Number, length and place of meetings, payments and present membership of the International Narcotics Control Board
Г-жа Сайга просит подробнее разъяснить роль и членский состав советов по правам женщин, действующих на уровне штатов. Ms. Saiga requested further clarification of the role and membership of the state councils on women's rights.
Она охватывает все три основные составляющие этого процесса: численность и членский состав Совета, процесс принятия решений и методы работы. It covers the three basic components of the process: number and make-up of Council membership, decision-making processes and working methods.
Правление поручило своему Постоянному комитету рассмотреть в 2003 году возможное заявление Международного уголовного суда о вступлении в членский состав Фонда. The Board authorized its Standing Committee to consider a possible formal application for membership of the Fund from the International Criminal Court in 2003.
Кроме того, ААКПО настоятельно призвала Комиссию расширить свой членский состав для обеспечения интересов различных стран с учетом их важной роли в международной торговле. Moreover, AALCO strongly urged the Commission to enlarge its membership to accommodate the interests of various countries in light of their importance in international trade.
Членский состав Комитета формируется из экспертов во взаимосвязанных областях государственной экономики, государственного управления и государственных финансов с соблюдением надлежащего географического и гендерного баланса. The membership will be drawn from the interrelated fields of public economics, public administration and public finance and will reflect an adequate geographical and gender balance.
На наш взгляд, необходимо повысить уровень демократизации самого этого органа и обеспечить, чтобы его членский состав отражал нынешний состав членов Организации и его географическое разнообразие. From our point of view, that body requires greater internal democracy, and its composition should reflect the current membership in the Organization and its geographic diversity.
Поэтому в данном пункте должно быть указано, что нет необходимости в том, чтобы членский состав предлагаемого органа был больше состава нынешнего совещания председателей и межкомитетского совещания. The paragraph should therefore indicate that the membership of the proposed body need not be any larger than the membership of the current meeting of chairpersons and the inter-committee meeting.
расширить мандат и членский состав Комитета экспертов по эколого-экономическому учету с целью обеспечения надзора за деятельностью в области международной статистики, связанной с изменением климата (рекомендация 13). Expand the mandate and membership of the United Nations Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting to provide oversight of international statistical activities related to climate change (recommendation 13).
Поэтому существует общее согласие в вопросе о том, что членский состав Совета необходимо расширить как в категории постоянных, так и непостоянных членов в интересах укрепления его представительного характера. It is therefore generally agreed that the Council must be expanded in both the permanent and non-permanent categories of membership to enhance its representative character.
Я упоминал ранее, что быстро растущий членский состав ОЗХО свидетельствует о доверии международного сообщества и его убежденности в том, что она проделала хорошую работу и будет продолжать ее. I mentioned earlier that the rapidly increasing membership of the OPCW testifies to the international community's trust and confidence that it has done a good job, and that it will continue to do so.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !