Exemples d'utilisation de "чрезвычайного" en russe avec la traduction "emergency"
Traductions:
tous1727
emergency937
extraordinary443
extreme139
utmost20
utter3
profound1
autres traductions184
В соответствии с положениями статьи 1 этого чрезвычайного ордонанса:
Under the provisions of article 1 of this Emergency Ordinance:
В-третьих, мы приветствуем более эффективное использование Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ).
Thirdly, we welcome the more efficient use of the Central Emergency Revolving Fund (CERF).
Образование должно стать неотъемлемой частью плана чрезвычайного реагирования на любой кризис беженцев.
Education must become an integral part of the emergency response to any refugee crisis.
Г-н Юн Леа (Норвегия), Генеральный директор, Управление гражданской обороны и чрезвычайного планирования
Mr. Jon Lea (Norway), Director General, Directorate for Civil Protection and Emergency Planning
г-н Ян Руд, старший инженер, директорат гражданской защиты и чрезвычайного планирования (Норвегия);
Mr. Jan Roed, Senior Engineer, Directorate for Civil Protection and Emergency Planning (Norway);
г-н Ян Руд, старший инженер, Директорат гражданской защиты и чрезвычайного планирования (Норвегия); и
Mr. Jan Roed, Senior Engineer, Directorate for Civil Protection and Emergency Planning (Norway); and
В 2005 году организация позаимствовала из Центрального чрезвычайного оборотного фонда 10,0 млн. долл.
During 2005, the organization borrowed $ 10.0 million from the Central Emergency Revolving Fund.
Имели ли место случаи нарушения конституционных положений, запрещающих расовую дискриминацию, в случае объявления чрезвычайного положения?
Had there been any cases of violation of the constitutional provisions prohibiting racial discrimination (art. 16) in times of emergency?
Все лидеры могут отправить свои войска сражаться в случае чрезвычайного положения в стране или для самообороны.
All leaders can order their forces into battle in cases of national emergency or self-defense.
Результатом этого бесконечного "чрезвычайного положения" стали жесткие ограничения или даже временная отмена индивидуальных и политических свобод.
That seemingly endless "emergency" has resulted in the severe restriction, or even suspension, of individual and political liberties.
Осуществление этой резолюции внесет вклад в усиление подотчетности в вопросах использования средств, получаемых из Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds drawn from the Central Emergency Revolving Fund.
Допустимые ограничения этих основополагающих прав и свобод во время чрезвычайного и осадного положения определяются на основе специального закона.
Limitations on the exercise of the fundamental rights and freedoms during state of emergency and state of siege are determined by a special law.
норм чрезвычайного положения или антитеррористического законодательства, которые позволяют ограничить гарантии задержанных лиц и, в частности, упомянутые выше права.
Information on emergency or anti-terrorist legislation which could restrict the guarantees of the detained person, in particular the rights mentioned above;
Совместно с ПРООН они оказали техническое содействие правительству в разработке чрезвычайного плана экономического регулирования и бюджета на 2004 год.
Together with UNDP, they have provided technical assistance to the Government in elaborating the Emergency Economic Management Plan and the budget for 2004.
Абсолютный характер запрещения подобных деяний, даже во время чрезвычайного положения, обусловлен статусом этих норм как норм общего международного права;
The absolute nature of these prohibitions, even in times of emergency, is justified by their status as norms of general international law.
И, наконец, в нем содержится призыв к большей предсказуемости финансирования гуманитарной деятельности, а именно к совершенствованию Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
Finally, it calls for better predictability of humanitarian funding, notably by improving the current Central Emergency Revolving Fund.
Г-н Ван Гуаня (Китай) (говорит по-китайски): Китайская делегация поддерживает просьбу Группы арабских государств о проведении чрезвычайного заседания Совета Безопасности.
Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation supports the Arab Group's request to hold an emergency Security Council meeting.
Одно из предложений, содержащихся в документе, заключается в упразднении чрезвычайного режима правления, введенного после убийства президента Анвара Садата в 1981 году.
Among the document's proposals is an end to the emergency rule imposed since President Anwar Sadat's assassination in 1981.
Последний раз подробная информация об использовании средств Центрального чрезвычайного оборотного фонда была представлена в записке Генерального секретаря от 28 ноября 2000 года.
The last detailed information provided on the use of the Central Emergency Revolving Fund was contained in a note by the Secretary-General of 28 November 2000.
Я также выражаю признательность донорам, которые оказывают поддержку в рамках сводного призыва как основы для чрезвычайного программирования и мобилизации средств на 2005 год.
I also express gratitude to donors who are supporting the consolidated appeal as the basis for emergency programming and fund-raising for 2005.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité