Beispiele für die Verwendung von "чувствах" im Russischen
Почему бы тебе не пойти к этой Фенелле и сказать ей о своих чувствах?
Why don't you just go to this Fenella and knock some sense into her?
Нельзя играть на патриотических чувствах.
We don't want our patriotic sentiment to be hijacked by others.
Когда мы размышляем о наших чувствах, мы обычно не думаем о причинах их развития с биологической точки зрения.
Now when we think of our senses, we don't usually think of the reasons why they probably evolved, from a biological perspective.
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности.
It is a fool's game to try to predict changes in public sentiments.
В самом деле, когда мы думаем о наших чувствах или о их потере, мы, скорее всего, думаем о чём-то вроде этого:
Really when we think of our senses, or when we think of the loss of the sense, we really think about something more like this:
Ладно, я просто наберусь мужества, расскажу о своих чувствах и буду надеяться, что она чувствует то же самое, и всё.
Okay, I'm just gonna man up, tell her how I feel, and hope she feels the same way about me, and that's that.
Объединенные данные о чувствах, которые люди выразили по отношению к вашим материалам.
The aggregated sentiment that people expressed about the content.
И если ты не скажешь этой девушки о своих чувствах, ты заключишь себя в тюрьму на всю свою оставшуюся жизнь.
And if you don't tell this girl how you feel well, it'll be like spending the rest of your life in your own personal prison.
Иракский народ будет требовать от своего правительства сохранения достоинства, тогда как преступники и террористы будут играть на подобных чувствах всеми доступными им средствами.
Iraqis will demand the dignity of government by Iraqis, while criminals and terrorists will prey on such sentiments by whatever means necessary.
Ты уже признался Айрис в своих чувствах, и пока она не признается и не скажет, что чувствует то же, всё, что тебе остаётся - держаться за такие моменты.
Look, you already told Iris how you feel, so unless she comes out and says she feels the same way, all you can do is hold on to those moments.
Почему ты не можешь признаться в своих чувствах к ней?
Why can't you admit you have feelings for her?
Долгое время я сочиняла письмо, в котором признавалась в своих чувствах.
I worked for a long time on a letter in which I told him about my feelings for him.
Парень впервые за 15 лет смог признаться ей в своих чувствах.
The man, having come back to the present, for the first time in 15 years succeeded in conveying his feelings to her.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung