Exemples d'utilisation de "чувствовал себя хорошо" en russe

<>
Я чувствовал себя хорошо, потому что Могильщик умерла. I felt good the Gravedigger was dead.
Он действительно чувствовал себя хорошо кормя людей и сделать их счастливыми. It really felt good feeding the people and making them smile.
Этим утром я чувствую себя хорошо. I feel good this morning.
Надеюсь, ты себя хорошо чувствуешь. I hope you are feeling well.
На сегодняшний день каждый может чувствовать себя хорошо. For the moment, everyone can feel good.
Сегодня я чувствую себя хорошо. I feel well today.
Это только позволит западным лидерам чувствовать себя хорошо. It will only make Western leaders feel good.
Открытие того, что связь между плохим настроением и негативными мыслями может возобновиться, даже когда люди чувствуют себя хорошо, имеет огромную важность: The discovery that the link between negative moods and negative thoughts remains ready to be reactivated even when people feel well is hugely important:
Они чувствуют себя хорошо, потому что они добрые. It feels good to be good.
Но их заставляют переедать, делая зависимыми от еды и они уже не могут чувствовать себя хорошо если не будут постоянно пихать еду себе в рот. But they're forced to overeat, it makes them into a food addict and they don't feel well if they don't constantly put food in their mouth.
Вообщем, я чувствовал себя хорошо. I felt pretty good, considering.
С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия. With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
Я чувствовал себя очень неловко. I felt very awkward.
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды. I felt like a fish out of water at this firm.
Мама сказала мне вести себя хорошо. Mother told me to behave myself.
Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу. I didn't feel well, but I went to work.
Тому всегда чувствовал себя неудобно, высказывая своё мнение. Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
Он чувствовал себя смертельно оскорблённым. He felt utterly humiliated.
Они чувствуют себя хорошо, думая, что правы, и как результат фактически становятся заложником своих сделок, даже при том, что имеют длинную историю потерь на рынке. it feels good to think we are right, indeed many traders actually become addicted to the feeling of entering a new trade, even though they have long histories of losing in the market.
"В 2006 году я работал с психологами, и я чувствовал себя немножко лучше после этого, но я не могу забыть это. 'In 2006 I worked with psychologists and I did feel a bit better afterwards but I can't forget it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !