Exemples d'utilisation de "чувствовал" en russe

<>
Traductions: tous2500 feel2392 smell55 perceive5 autres traductions48
Я тогда плохо себя чувствовал. I was a little ill.
Я чувствовал себя ребенком в кондитерской. I was like a kid in a candy store.
Я чувствовал усталость, и - и слабость. I been experiencing fatigue, and-and weakness.
Он не чувствовал никаких угрызений совести. He did not have any qualm of conscience.
Эй, Эл, ты чувствовал холодок перед свадьбой? Hey, Al, you ever get cold feet before you got married?
чувствовал оптимизм, и ситуация казалась нормальной. CE: I was optimistic, and all was right with the world.
Все покатились со смеху, я чувствовал себя униженным, Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Да, когда Вы впервые подъехали, и чувствовал угрозу. Well, I'll admit, when you first rode up, I was a tad bit menaced.
Я чувствовал, что сумею напроситься к ним в гости. I worked my way into getting invited.
Сцены были настолько сильные, что ты чувствовал себя загипнотизированным. Its images were so powerful, it was like being hypnotised.
И теперь я чувствовал, что, похоже, дошёл до ручки. I was now sort of at the end of my rope.
Я чувствовал, что от нее исходят довольно сильные флюиды. I was getting some pretty strong signals from her.
И никогда не чувствовал себя комфортно в многолюдных местах. I've never been comfortable in crowded rooms.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати. Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility.
Я не хочу, чтобы ты чувствовал голод рядом с ведьмой. I don't want you getting itchy around the witch.
Даже с тем ленчем в желудке, я чувствовал себя голодным. Even with lunch under my belt, I was a mite peckish.
Знаешь, как я себя чувствовал, когда пытался обналичить этот чек? You know how embarrassing it was for me to try to cash a check today?
Ее лидер Усама бен Ладен чувствовал себя в безопасности в Афганистане. Its leader, Osama bin Laden, was safe and sheltered in Afghanistan.
И, когда мой мальчик начинал улыбаться, я чувствовал себя настоящим волшебником. And making my litle boy smile, now, that was truly magical.
Поняв, что не смогу больше играть в футбол, я чувствовал себя ужасно. When I found out I'd never play football again, I spiraled down pretty hard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !