Beispiele für die Verwendung von "чувствовать себя так себе" im Russischen

<>
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо. The world economy, however, is unlikely to look the same.
Трудно выглядеть так хорошо и чувствовать себя так плохо, да? It's hard looking so good and feeling so bad, right?
В дорогой гостинице я не могу чувствовать себя дома. I can not feel at home in a luxurious hotel.
Так себе. Ничего особенного. It's passable. Nothing out of the ordinary.
Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение. She felt as if she had seen a ghost.
У всех других детей в школе были богатые родители, и он начинал чувствовать себя не в своей тарелке. All the other children in the school had rich parents, and he was beginning to feel like a fish out of water.
Учитель он так себе. He isn't much of a teacher.
Он ведёт себя так, будто он рок-звезда. He acts like a rock star.
Нет причины чувствовать себя ниже других. There is no reason for you to feel inferior to anyone.
Точнее, двое лучших и один так себе. Well, two tops and a bottom.
Я не был осведомлён что вы чувствуете себя так плохо. I wasn't aware that you were feeling so bad.
В декабре 2011 года, ровно через два года после того, как Эбботт начал чувствовать себя плохо, датчик, оборудованный камерой, был введен в полость между оболочкой его грудной клетки и оболочкой его легкого. In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung.
О, насколько я помню, ты не получила работу, потому что, будучи довольно неплохой танцовщицей, актриса из тебя была так себе, и именно поэтому, спустя столько лет, ты до сих пор инструктор по пилатесу. Oh, well, as I recall, you didn't get the job 'cause, while you were a pretty good dancer, you were only an okay actress, which is why, after all these years, you're still teaching pilates.
С его стороны глупо себя так вести. It is stupid of him to behave like that.
Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов. Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views.
Да и поют они так себе. And their vocals were just so-so.
Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах. I felt the way homosexuals must have felt before the liberal legislation of the Sixties.
Скорее следует учиться чувствовать себя комфортно даже вне непрерывного потока действий и технологий. Rather, our goal should be to feel comfortable away from the constant chatter of activity and technology.
Так себе, да? Pretty so-so, huh?
А другие ведут себя так, будто они то живы, то мертвы. Still others act as if they’re alive at some times, dead at others.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.