Exemples d'utilisation de "чувствуем" en russe

<>
Мы чувствуем её на концертах. We feel it at concerts.
Итак, это "Мы чувствуем хорошо" So this is We Feel Fine.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. We feel awe, we feel pity.
Поэтому и мы чувствуем себя незавершёнными. And so we can feel unfinished.
Чувствуем ли мы вздутие и т.д. Do we feel bloated, etc.?
Мы правда чувствуем себя двоеточие, скобка открывается. We really feel colon left parentheses.
Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем: It does feel like something to be wrong;
Итак, мы чувствуем себя гетеро в эти дни? So, are we feeling hetero these days?
«Мы чувствуем давление из-за обменных курсов, — говорит Горбатова. “We feel the exchange rate pressure,” says Gorbatova.
Мы как всегда стоим на заправке и чувствуем беспомощность. Here we are normally; we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.
Что мы едим из-за того, что чувствуем голод? Because we feel hungry, what do we eat?
Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось". We feel less lonely - it all worked out for you."
Мы чувствуем, что имеем право быть равнодушными к мелким проблемам. We feel we have the right to be insensitive to trivial concerns.
Эти шесть слов представляют шесть режимов отображения "Мы чувствуем хорошо". Those six words represent the six movements of We Feel Fine.
Я думаю, мы оба поймем, что чувствуем на семейном бранче. I guess we'll find out how we both feel at family brunch.
Мы чувствуем себя виноватыми, когда нас видят играющими на работе. We even feel guilty if we're seen playing at work.
Почему мы не чувствуем сострадания по отношению к камням? Да потому, Why don't we feel compassion for rocks?
Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность. By looking at monuments, we feel how a nation-state affirms its continuity.
Уверен, все мы чувствуем, что он слишком рано взорвался пути господни неисповедимы. I'm sure we all feel he exploded too young but the Lord moves in mysterious ways.
Когда мы чувствуем страх и боимся потерь, мы способны на необычайные поступки. When we feel fear and we fear loss we are capable of quite extraordinary things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !