Exemples d'utilisation de "чувствуют себя" en russe

<>
Traductions: tous1206 feel1153 autres traductions53
Россияне чувствуют себя так везде. Russians feel the same everywhere.
Они не чувствуют себя другими. They don't feel different.
Они все чувствуют себя свободными, испуганными. They all feel disembodied, scared.
Они не чувствуют себя частью большого целого. They do not feel part of the great whole.
Эти люди чувствуют себя отверженными и непризнанными. These people feel rejected and unrecognized.
Наши судьи больше не чувствуют себя запуганными. Our judges no longer feel intimidated.
Люди чувствуют себя богаче и сберегают меньше. People feel richer and save less.
Не думаешь, что они чувствуют себя неважно взаперти? Don't you think they feel all cooped up in a goldfish bowl?
А что делают клиенты, которые чувствуют себя отлично? And what do great customers do, great-feeling customers?
В блюде они не чувствуют себя как дома. the dish doesn't feel like their home.
Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности. But Ukrainians do not feel as secure as they should.
Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом: Even current EU members feel abandoned by the Union:
Они чувствуют себя хорошо, потому что они добрые. It feels good to be good.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми. Small and medium-sized EU countries feel tricked.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности. Many European voters also feel threatened and unprotected.
Большинство украинцев чувствуют себя увереннее в результате этих изменений. Most Ukrainians feel more secure because of these changes.
Все остальные здесь, я надеюсь, чувствуют себя достаточно хорошо. You others feel well enough, I hope.
Улыбайся и будь доброжелательна, пусть чувствуют себя как дома. So let's smile and be friendly, make them feel welcome.
Ничего из этого не произошло, и румыны чувствуют себя преданными. None of this happened and Romanians feel betrayed.
Именно так чувствуют себя те, кто сейчас живет в Мехико: That's how it feels to live in Mexico nowadays:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !