Exemples d'utilisation de "чуять неладное" en russe
Сиадао сиаокси (слухи) уже давно говорили о том, что происходит что-то неладное.
The xiadao xiaoxi (back alley news) has long been replete with rumors of things going awry.
Затем он начинает чуять запах пищи: мясо быка или мясо медведя, и начинает за ним охотиться.
Then the smell of food comes to its nostrils: flesh of a bull or flesh of a bear, and the Alligator starts to hunt it.
Недавно до меня дошло, что с ней творится что-то неладное.
I just got wised up to something funny the last few days.
Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел.
They could hear things, smell things, see things I couldn't see.
Гавриил заподозрит неладное, если мы будем рядом с Вегой.
Gabriel will suspect a trap if we're anywhere near Vega.
Пациент заподозрил неладное после того, как на протяжении семи лет специалисты UCLA по раковым заболеваниям продолжали брать образцы его крови, костного мозга, кожи и спермы.
Moore became suspicious when UCLA cancer specialists kept taking samples of his blood, bone marrow, skin and sperm for seven years.
В конце концов, люди во всем мире начали понимать, что с климатом творится что-то неладное.
Finally, all around the world, people have begun to believe that there is something going on very wrong with our climate.
Здесь они понимают, что на борту происходит что-то неладное.
This is when they realize everything on board's gone haywire.
Мы это видим на примере недавнего экономического кризиса. Если с экономикой творится неладное, плохо всем, большей части земного шара;
You saw it with the recent economic crash, where bad things happen in the economy - bad for everybody, for much of the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité