Exemples d'utilisation de "чёткие" en russe
Traductions:
tous4098
clear3879
accurate54
precise43
crisp7
pronounced4
legible2
autres traductions109
Тогда у ЕС будет и политическая направленность, и чёткие правила действий.
The EU would then gain both a political dimension and clear rules of procedure.
они не превращаются автоматически в чёткие структурные формы или политические предписания.
they do not automatically translate into clear-cut institutional arrangements or policy prescriptions.
Существуют чёткие исторические прецеденты краха чрезмерно изобильных и чрезмерно новаторских секторов экономики.
There are clear historical precedents for reining in over-exuberant and over-innovative sectors.
В 2016 году на горизонте виднеются чёткие признаки надвигающихся серьёзных бурь, связанных с долгами и дефолтами.
As 2016 begins, there are clear signs of serious debt/default squalls on the horizon.
Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах: заключить сделку в Копенгагене.
Yet leaders left New York committed to clear and firm instructions for their negotiators: seal a deal in Copenhagen.
Проблема в том, что эти универсальные принципы не выполняются сами собой: они не превращаются автоматически в чёткие структурные формы или политические предписания.
The trouble is that these universal principles are not self-executing: they do not automatically translate into clear-cut institutional arrangements or policy prescriptions.
Во-вторых, для обеспечения непрерывности процесса ООН следует установить чёткие ориентиры в форме измеряемых результатов проделанной работы и пообещать включать вопрос об антимикробной резистентности в повестку дня Генеральной Ассамблеи каждые два года.
Second, to keep things on track, the UN should establish clear benchmarks, based on measurable outcomes, and it should commit to putting AMR back on the General Assembly’s agenda every two years.
Отказ включить в декларацию фразу "уменьшение вреда наркотиков", похоже, больше мотивирован идеологией, чем наукой, несмотря на чёткие доказательства того, что замена игл и лечение замещением позволяют людям, употребляющим наркотики, оставаться в живых и не подвергаться смертельно опасным инфекциям.
The refusal to include the words "harm reduction" seems motivated by ideology rather than science, despite clear evidence showing that needle exchange and substitution treatment keep drug users alive and free of deadly infections.
В начале года, когда официально начался второй президентский срок Русеф, у её администрации были чёткие приоритеты – реализация внятной программы коррекции бюджета, которая позволила бы сделать первичный баланс бюджета (за вычетом расходов на выплату процентов) профицитным, а также снизить темпы роста госдолга до устойчивого уровня.
At the beginning of the year, when Rousseff’s second presidential term officially began, her administration’s priorities were clear: implement a credible fiscal-adjustment program that would take the primary budget balance (which excludes interest payments) comfortably back into surplus and reduce the growth rate of public debt to sustainable levels.
В-четвёртых, Китаю следует смягчить свою позицию, согласно которой ни один иностранный самолёт или корабль не может заниматься наблюдением или сбором разведданных не только внутри его территориальных вод (здесь нормы международного права очень чёткие), но и внутри всей исключительной экономической зоны – тут китайские аргументы уже не так сильны.
Fourth, China should moderate its position that no foreign ship or aircraft may engage in surveillance or intelligence collection not only within its territorial waters, about which international law is clear, but within its entire EEZ, about which China’s argument is not at all strong.
Реклама должна четко описывать функции кнопки «Нравится».
Ads must accurately describe how the Like feature functions.
Никаких пустых обещаний, лишь четкий финансовый расчет.
No empty promises – just precise financial calculations.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые.
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной.
But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced.
Но есть вероятность, что сердечное и четкое письмо, поможет ее делу, понимаете?
But maybe a heartfelt and actually legible letter would help her case, you know?
б) Четко формулируйте назначение приложения и демонстрируйте достоверные и подходящие примеры использования приложения.
b. Clearly represent the purpose of the app and show accurate, relevant in-app experiences.
Это дает нам довольно четкое представление о перспективах реализации стратегии завершения работы.
This gives us a fairly precise idea of the prospects for implementing the completion strategies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité