Exemples d'utilisation de "чётко" en russe

<>
Правила чётко никто не расписал. Nobody wrote down the rules clearly.
Данные показывают это очень чётко. The data shows this very clearly.
Я надписала его весьма чётко. I labeled it pretty clearly.
Оставайтесь чётко с этой стороны. Stay clear on that side.
Китай чётко сигнализировал о своём недовольстве. China is clearly signaling its agitation.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее. The lines of conflict have been clearly drawn in advance.
Послание сформулировано чётко и сказано громко. The message has been received loud and clear.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. The data clearly supports this view.
Я чётко вижу, то что дождь уже прошёл I can see clearly now The rain is gone
Он чётко дал понять, что он против плана. He made it clear that he was against the plan.
Они считают, что это чётко покажет, что пытки контрпродуктивны. This, they believe, will show clearly that torturing is counter-productive.
Это машина 44 слышим вас чётко и ясно, приём. This is car 44 reading you loud and clear, over.
Это чётко указано в нашем соглашении о предоставлении услуг. That is clearly stated in our terms of service agreement.
Она просто чётко продемонстрировала свою позицию, позицию Германии и Европы. But she made clear where she, Germany, and Europe stood.
Канонические законы очень чётко гласят, что гомосексуальность не препятствует епископству. Church law very clearly says that being gay is no bar to the Bishopric.
Проблема Европы - в том, что ей недостаёт чётко узнаваемого лидера. Europe's problem is that it lacks a clearly identifiable leader.
Прошу придерживаться обозначенного маршрута, который я чётко разметил столбиками и лентой. Please use the designated route, which I've clearly marked with bollards and tape.
Потому что Диана чётко дала мне понять, что собирается вышвырнуть меня. Because Diana has made it clear to me that she's determined to push me out.
Во-первых, надо чётко разделить членство в ЕС и членство в еврозоне. First, a clear distinction must be drawn between membership of the EU and of the eurozone.
На нём чётко написано "Гусёнок", чтоб его не свистнули, а такое случалось. It is clearly labeled "Goose," and now it cannot be stolen, which happens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !