Exemples d'utilisation de "шагов" en russe

<>
Руководство по настройке (5 шагов) 5 Step Setup Guide
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания. The significance of these moves has, however, been poorly understood.
Новый подход к валютной политике представляет один из наиболее значительных шагов вперед. The new approach to exchange rate policies represents one of the most significant advances.
Я держу Мушкетон и понимаю, еще 15 шагов - и мне его не достать. I had my blunderbuss, so I know I've got about 15 strides till he's out of my range.
Сделай примерно 20 шагов, пока не увидишь клумбу антуриумов слева. Go about 20 paces until you see A patch of anthuriums on your left.
Вот почему звук шагов здесь прекращается. That's why the footsteps stop here.
10 шагов к идеальному отцовству. 10 Steps to Perfect Fatherhood.
Соединенные Штаты действовали медленнее, но в последнее время сделали несколько важных политических шагов. The United States has been slower to act, but has lately made some important policy moves.
Затем в качестве дальнейших шагов следует рассмотреть вопрос о включении таких дополнительных аспектов, как информация, связанная с требованиями безопасности, и предварительные данные о грузе. Further steps should then address the issue of inclusion of additional features, such as security related information and advance cargo information.
Дуэлянты проходят 10 шагов, разворачиваются и палят со всей дури. Each duelist will take 10 paces, pirouette, and fire like a madman.
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство. In the darkness, your footsteps become uneasy.
Но необходимо еще больше шагов. But more steps are needed.
Для перемещения сотрудника из одного юридического лица в другое требовалось выполнить несколько шагов. Multiple steps were required to move an employee from one legal entity to another legal entity.
Для обеспечения достаточного времени для последующих шагов в рамках этой процедуры все предложения должны представляться за 18 месяцев до начала сессии Конференции, на которой они будут рассматриваться. To allow for sufficient time for subsequent steps in the procedure, nominations will need to be submitted 18 months in advance of the session of the Conference at which they will be considered.
О, я уже могу узнать этого Манфреда по звуку его шагов! Oh, I could put this guy Manfred through his paces!
Я скучаю по звукам её шагов на лестнице? I miss her footsteps on the stairs?
Крепкое здоровье за 8 шагов Sound health in 8 steps
США, опасаясь, что в итоге они могут остаться в стороне, начали сейчас возражать против подобных шагов. The US, fearing that it could be sidelined, has now raised objections to these moves.
Благодаря определению отправной точки, пути, который предстоит проделать, и практических шагов для постановки и достижения конечной цели эталонная оценка может служить одним из наиболее эффективных инструментов быстрого и ощутимого улучшения результатов работы. By establishing a starting point, charting the way forward, and identifying the practical steps needed to set and reach the final goal, benchmarking can be one of the most effective tools for bringing about swift and significant advances in performance.
Он делает 4 или 5 шагов назад и кровь всё это время брызжет. He stumbles backwards four or five paces and the blood splatter hits these steps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !