Exemples d'utilisation de "шарнирное соединение для складывания крыла" en russe

<>
Главное различие между активным и пассивным режимами FTP — это сторона, которая открывает соединение для передачи данных. The main difference between active and passive FTP mode is the part that opens connection for data transferring.
В активном режиме на клиентском терминале выделяется свободный порт (из динамического диапазона 1024-65535), к которому подключается сервер, чтобы установить соединение для передачи данных. In active mode, a free port (from dynamic range of 1024 to 65535) is allotted in the client terminal to which the server will connect in order to set connection for transferring of data.
Убедитесь, что у вас есть стабильное высокоскоростное соединение для работы с нашими интернет-платформами или мобильными торговыми платформами. Ensure that you are equipped with a stable broadband connection to run our web-based platform or mobile trading services.
Все наши системы тщательно протестированы и подключены при помощи наиболее надежных Интернет-провайдеров, что гарантирует непрерывное соединение для наших клиентов по всему миру. All of our systems are rigorously tested and connected through multiple Tier 1 Internet Service Providers, ensuring uninterrupted connectivity for our clients throughout the world.
Сайт использует защищенное соединение для обмена информацией. Information you send or get through the site is private.
Консоль Xbox 360 может использовать это общее соединение для подключения к службе Xbox Live. Your Xbox 360 console can use this shared connection to connect to Xbox Live.
Убедитесь, что сотовое соединение для передачи данных включено. Make sure your cellular data connection is turned on.
Создайте мобильный хот-спот с помощью телефона Windows 10 Mobile, чтобы предоставлять соединение для передачи данных с другими устройствами. Create a mobile hotspot with your Windows 10 Mobile phone to share your cellular data connection with other devices.
Определяют основное соединение для телефонных звонков (сотовая сеть или Wi-Fi). Determines which connection — cellular or Wi-Fi — is preferred for making and receiving phone calls.
Если источники данных, добавленные в запрос, уже связаны, Access автоматически создает внутреннее соединение для каждого отношения. If the data sources that you add to a query already have relationships, Access automatically creates an inner join for each relationship.
Определяют, сохраняется ли соединение для передачи данных, когда телефон оказывается вне сети вашего оператора мобильной связи в зоне роуминга. Determines if your data connection stays on when the phone is outside your mobile operator's network in a roaming area.
Когда вы создали связи между таблицами, Access сформировал СОЕДИНЕНИЕ для каждой связи. Now, when you created your table relationships, Access also created a JOIN for each relationship.
Этот параметр определяет основное соединение для телефонных звонков (сотовая сеть или Wi-Fi) при нахождении в роуминге. Determines which connection — cellular or Wi-Fi — is preferred for making and receiving phone calls while roaming.
И уже из неё я тем или иным образом должен получить сложенную фигуру которая имеет часть каждого элемента объекта. Соединение для каждой ноги. And from that stick figure, I somehow have to get to a folded shape that has a part for every bit of the subject, a flap for every leg.
проводное соединение Ethernet (рекомендуется для компьютера и консоли Xbox One); Wired - Ethernet connection (recommended for both PC and Xbox One console)
Это более продвинутая версия акселератора саранчи – соединение моделей реального мира с техникой для получения беспрецедентной возможности исследования тех созданий, которые интенсивно изучались по отдельности, но игнорировались как группы. It’s a souped-up version of the locust accelerator — combine real-world models with tech to get an unprecedented look at creatures that have been studied intensively as individuals but ignored as groups.
Это соединение было найдено в поликарбонатном пластике, из которого сделаны бутылочки для кормления новорождённых. It's a compound that's found in polycarbonate plastic, which is what baby bottles are made out of.
Вы бы выразили протест, если Белый Дом перевел комнату для прессы из Западного Крыла в здание напротив? Would you object to the White House moving the press room out of the West Wing and across the street?
А вечерами Лох вместе с группой энтузиастов применял концепцию маневренности по запасу энергии Бойда для определения общего веса, площади крыла и требований по силе тяги легкого истребителя, который смог бы одержать верх над другой реактивной машиной за счет более быстрых поворотов и набора высоты в конкретной ситуации. At night, he worked with the team who applied Boyd’s EM concepts to determine the overall weight, wing area, and thrust requirements for a lightweight fighter that could gain the upper hand on another jet by turning and climbing faster in a given situation.
В настоящее время и "консервативные демократы" и либералы отстаивают проведение всех реформ, необходимых для вступление в ЕС, в то время как их противниками являются экстремистские националисты из левого и правого крыла, а также некоторые представители "светских" влиятельных кругов. Today, both "conservative democrats" and liberals advocate passing all the reforms needed to gain accession to the EU, while opponents include extreme nationalists, of both left and right, as well as some elements of the "secular" establishment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !