Exemples d'utilisation de "шары" en russe
Ведь даже спущенные воздушные шары - это лучше, чем опустошенная планета.
Even deflated balloons are better than a devastated planet.
"Я могу пожить в его квартире" - слова все еще висите в воздухе как воздушные шары.
"I can sublet his apartment" - the words still hang in the air like in a balloon.
Когда они отвечали, я надувал соответствующее количество шаров и давал им подержать эти воздушные шары.
And then when they answered, I would inflate that number of balloons and give them that number of balloons to hold.
Говорят ли они сами за себя или действует от имени режима, вбрасывая пробные «воздушные шары», чтобы протестировать народное мнение и почву за рубежом, получив ответ на возможность тотальной войны?
Are they speaking for themselves or are they acting on behalf of the regime, sending out trial balloons in order to test the popular, and overseas, response to the possibility of an all-out war?
Последнее, что мы сделали, очень быстро. Я взял все воздушные шары, у меня было 117 интервью - 117 желаний, и я принёс их к месту, которое называется Дочула - это тропа в Бутане на высоте 3 200 метров, одно из святых мест в Бутане.
So, the last thing we did, very quickly, is I took all those wish balloons - there were 117 interviews, 117 wishes - and I brought them up to a place called Dochula, which is a mountain pass in Bhutan, at 10,300 feet, one of the more sacred places in Bhutan.
Найдите шары первыми и получите $40 000"
Try and find these balloons fastest, and the winner will get $40,000."
Кто коллекционирует снежные шары, изготовленные в тюрьме?
Why would somebody collect prison snow globes?
У меня шары вылазят от бумажек и это, прямо сейчас.
I'm up to my eyeballs in paperwork right about now.
После того, как надуешь эти шары, не мог бы ты подмести в комнате?
After you blow up those balloons, could you sweep the room?
А когда бриза не достаточно, дети разворачивают воздушные шары, но не такие, которые вы знаете.
And when the natural breeze isn't enough, the kids deploy bubbles, but not the kind of bubbles you know.
И мы заново надули все шары, прикрепили их на верёвку и повесили среди молитвенных флагов.
And we re-inflated all of the balloons, put them up on a string, and hung them up there among the prayer flags.
Я предпочитаю, чтобы мои шары были при мне, а не тряслись возле какой-то помады в сумочке Робин.
I like my testicles attached to my body, rather than rolling around next to some eyeliner in Robin's purse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité