Exemples d'utilisation de "шведских" en russe avec la traduction "swedish"
BGC управляет платежей прямого дебетования только в шведских кронах (SEK).
BGC manages direct debit payments only in Swedish Krona (SEK).
Он добился от шведских властей запрета на продажу алкоголя в Лапландии.
He has made Swedish authorities ban the trade of alcohol in Lappland.
Сколько негодования у академиков – но не шведских, конечно, а мировой церкви литературологии.
What an outcry from the academy – not the Swedish one, mind you, but that of the world church of literaturology.
На четырех шведских участках общий объем выпадений (TF + LF) превысил расчетные критические нагрузки по Hg.
Total deposition (TF + LF) at four Swedish sites exceeded calculated critical loads for Hg.
По личному счету прошел электронный перевод 20 миллионов шведских крон спустя менее трех часов после стрельбы.
Personal account shows a wire transfer of 20 million Swedish krona not three hours after the shooting.
По данным защитников жертв изнасилования в Швеции, треть шведских женщин стали объектом сексуального нападения еще будучи подростками.
According to rape-crisis advocates in Sweden, one-third of Swedish women have been sexually assaulted by the time they leave their teens.
На всех шведских участках и высокорасположенном чешском участке (CZ02) слой годового водного стока составил 280-520 мм.
All Swedish sites and the Czech highland site (CZ02) had annual waterflows of 280-520 mm.
Суды в Германии и Швеции также начинали процессуальные действия от имени немецких и шведских граждан, но с меньшими результатами.
Courts in Germany and Sweden also initiated legal proceedings on behalf of German and Swedish citizens, but with fewer results.
Конечно, впервые мир узнал о чернобыльской катастрофе от шведских ученых, которые пытались создать впечатление, что мы что-то скрывали.
Of course, the world first learned of the Chernobyl disaster from Swedish scientists, creating the impression that we were hiding something.
Когда большинство других шведских банков последовали примеру "Nordbanken" и создали свои собственные "плохие" банки, они сделали это без государственного участия.
When most other Swedish banks followed Nordbanken's example and established their own bad banks, they did so without state participation.
Волнения в шведских городах, которые вызваны беспорядками со стороны безработных иммигрантов, для многих наблюдателей являются свидетельствами провала экономической модели Швеции.
With Swedish cities roiled for weeks now by rioting by unemployed immigrants, many observers see a failure of the country’s economic model.
Фермеры выступили с инициативой относительно новаторского и взаимодополняющего подхода к осуществлению указанных 15 шведских экологических целей с научной и законодательной течек зрения.
An innovative and complementary approach to the scientific and legislative implementation of these 15 new Swedish environmental goals has been initiated by the farmers themselves.
В этот документ включены рекомендации финских и шведских лингвистических советов в отношении использования географических названий в многоязычных районах в документах на различных языках.
The paper included the recommendations of the Finnish and Swedish Language Boards regarding the use of geographical names in multilingual areas in documents of different languages.
Заявитель утверждает, что исполнение постановления о высылке следует рассматривать как составляющее по меньшей мере жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение со стороны шведских властей.
The complainant maintains that the execution of the order of expulsion should be deemed to constitute at least cruel, inhuman or degrading treatment on the part of Swedish authorities.
В недавнем исследовании Мариассунта Джианнетти и Андрей Симонов из Стокгольмской школы экономики демонстрируют, насколько велики различия в склонности людей к предпринимательству в разных шведских муниципалитетах.
In a recent study, Mariassunta Giannetti and Andrei Simonov of the Stockholm School of Economics show the magnitude of differences in levels of entrepreneurship across Swedish municipalities.
Эта модульная концепция может применяться практически на всех шведских дорогах, и 94 % автодорожной сети Швеции открыто для движения автотранспортных средств максимальным весом до 60 тонн.
The modular concept can be applied on virtually all Swedish roads and 94 per cent of the Swedish road network is open to road vehicles with a maximum weight of up to 60 tonnes.
По состоянию на май 2005 года были вынесены обвинительные приговоры двум лицам, признанным виновными на основании шведских законов в совершении преступления, связанного с финансированием терроризма.
As of May 2005, two individuals had been convicted of the commission of a crime under the Swedish laws relating to the financing of terrorism.
Эта модульная концепция может быть реализована практически на всех шведских дорогах, и 94 % автодорожной сети Швеции открыто для движения транспортных средств максимальным весом до 60 тонн.
The modular concept can be applied on virtually all Swedish roads and 94 per cent of the Swedish road network is open to road vehicles with a maximum weight of up to 60 tonnes.
В докладе содержится предложение по внесению в Закон о компаниях поправки, согласно которой в зарегистрированных шведских компаниях доля представителей каждого пола должна составлять не менее 40 процентов.
The report contains a proposal for an amendment to the Companies Act according to which, in certain listed Swedish companies, the proportion of each sex shall be at least 40 per cent.
Теперь даже в сельской местности имеется широкий выбор школ, и, похоже, что конкуренция улучшила общее качество шведских школ, поскольку само существование негосударственных школ вызвало потребность реформирования государственных.
Even in rural areas, there is now a wide choice of schools, and it seems that competition has improved the overall quality of Swedish schools, as non-public schools' very existence has created a demand for reform of public schools.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité