Exemples d'utilisation de "швейцарские" en russe

<>
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор: Swiss Alps Strait of Gibraltar crossing English Channel crossing Commentator:
Швейцарские пограничные власти строго соблюдают запрет на поездки на всех пограничных пропускных пунктах. Swiss border control authorities strictly implement the travel ban at all border control posts.
Когда американские и швейцарские банки достигли предела своих возможностей, никто не оказал Европе поддержки. When American and Swiss banks hit the wall, nobody approached Europe for support.
Она также показала кадры того, как швейцарские крестьяне срывают длинные нити спагетти с деревьев. They also showed footage of Swiss peasants pulling strands of spaghetti down from trees.
Швейцарские представительства за рубежом обязаны учитывать эти меры при рассмотрении заявлений на получение визы. Swiss representations overseas are required to apply these measures when they process visa applications.
• Банки: Когда американские и швейцарские банки достигли предела своих возможностей, никто не оказал Европе поддержки. • Banks: When American and Swiss banks hit the wall, nobody approached Europe for support.
он подарил ей бриллиантовое кольцо в виде сердца от "Диор", а она подарила ему швейцарские часы. he offered her a heart-shaped pink diamond ring by Dior, she offered him a Swiss watch.
Швейцарские, британские и американские банки участвовали в этом отступлении, но в его эпицентре оказались банки еврозоны. Swiss, British, and American banks have all been part of the retreat, but eurozone banks are at its epicenter.
Швейцарские власти увеличивали валютные резервы, которые сейчас находятся на самом большом в истории уровне - CHF 453 млрд. The Swiss authorities have been increasing their foreign exchange reserves, which are now at their highest ever level, at CHF 453bn.
Швейцарские власти рекомендуют дипломатическим сотрудникам, по возможности, получать возмещение НДС " a la source ", чтобы избежать долгих бюрократических процедур. The Swiss Authorities advise diplomatic staff to try their best to get the VAT reimbursement'à la source'so as to avoid long bureaucratic procedures.
Швейцарские банки обязаны по закону соблюдать очень высокую степень конфиденциальности со всеми своими клиентами, как швейцарскими, так и иностранными. Swiss banks are obliged by law to extend a very high degree of bank-client confidentiality to all their clients, both Swiss and foreign.
Швейцарские власти, наверное, отчаянно стремятся избежать роста курса франка, но экономическая ситуация, по всей видимости, им не на руку. The Swiss authorities may desperately want to avoid a stronger franc, but the economic environment seems to be against them.
Однако швейцарские процентные ставки сейчас отрицательные за последние 10 лет, возможно, мы увидим отток капитала от швейцарских инвесторов, которые ослабят валюту. However with Swiss interest rates now negative out to 10 years, perhaps we will see more capital outflows from Swiss investors that will weaken the currency.
Кроме того, нам необходимо будет осветить темные углы международных финансов, особенно налоговых убежищ, таких как Каймановы острова и закрытые швейцарские банки. Moreover, we will need to light the dark corners of international finance, especially tax havens like the Cayman Islands and secretive Swiss banks.
Швейцарские власти не опровергли ни вышеизложенные факты, ни утверждения о коррумпированности руководства пакистанских пенитенциарных учреждений и представителей пакистанских судебных властей низшего звена. The Swiss authorities have not challenged the facts as described above, or the allegation that lower levels of prison and judicial authorities in Pakistan are corrupt.
Все швейцарские граждане, удовлетворяющие остальным критериям отбора, могут участвовать в конкурсе на зачисление в полицию, независимо от места их происхождения и жительства. All Swiss citizens who meet the other eligibility criteria may apply for the admission examination, regardless of their place of origin or residence.
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви: он подарил ей бриллиантовое кольцо в виде сердца от «Диор», а она подарила ему швейцарские часы. The couple exchanged significant tokens of their mutual affection: he offered her a heart-shaped pink diamond ring by Dior, she offered him a Swiss watch.
Кроме того, автор сообщил эту информацию Комитету в конфиденциальном порядке и при условии, что швейцарские власти не будут принимать меры к проверке их подлинности. Furthermore, he gave the Committee this information on a confidential basis and on condition that the Swiss authorities took no action to verify its authenticity.
Швейцарские федеральные лаборатории по испытанию и исследованию материалов (EMPA) (предохранение от коррозии/защита поверхностей), Дюбендорф, Швейцария, который отвечает за конструкционные цинковые материалы (с 1997 года). The Swiss Federal Laboratories for Materials Testing and Research (EMPA), Corrosion/Surface Protection, Dübendorf, Switzerland; responsible for the structural metal zinc (since 1997).
Австрийские, итальянские и швейцарские регулирующие органы, проследившие за тем, чтобы активы и обязательства их банков выражались в их собственной валюте, сейчас находятся в совершенно другом положении. Austrian, Italian, and Swiss regulators, seeing that their banks’ assets and liabilities were in their own currencies, looked the other way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !