Exemples d'utilisation de "швейцарском сыре" en russe

<>
И суть заключается в том, что при быстром прохождении материла хорошие ученики начинают внезапно проваливаться на алгебре или ни с того, ни с сего не могут справиться с исчислением, будучи достаточно умными и занимаясь с хорошими преподавателями. Это происходит потому, что у них есть дыры, как в швейцарском сыре, которые пронизывают весь каркас их знаний. And the idea is you fast forward and good students start failing algebra all of a sudden and start failing calculus all of a sudden, despite being smart, despite having good teachers, and it's usually because they have these Swiss cheese gaps that kept building throughout their foundation.
Том съел кусочек швейцарского сыра. Tom ate one slice of Swiss cheese.
Я буду омлет с ветчиной и швейцарским сыром. I'm having a ham and Swiss cheese omelette.
У нас есть, ммм, молочный шоколад, швейцарский сыр, фондю. We've got, uh, milk chocolate, Swiss cheese, fondue.
Как куб на черном фоне, если смотреть на него через ломтик швейцарского сыра. As a cube, on a black background, as seen through a piece of Swiss cheese.
В худшем случае, я ожидал швейцарский сыр с дырками, но ты течёшь как ржавый дуршлаг. At worst, I expected Swiss cheese, but you are leaking like a rusty colander.
Она протапливает тоннели до самого дна, превращая лед в швейцарский сыр, проедая дырки, как термиты. It tunnels to the bottom and makes the ice like Swiss cheese, sort of like termites.
И к концу процедуры я натираю руку и зарабатываю мозоль. Не говоря уже о Бобе, чей зад больше похож на швейцарский сыр. And by the end of this my arm is sore, I've got a callus on my hand, let alone Bob, whose rear end looks something more like this, like Swiss cheese.
И речь ведь идет не о копченом сыре, так ведь? I don't suppose that's a smoked cheese is it?
При сегодняшнем положении вещей мы рискуем сделать Европу политически неуместным, успешным таможенным союзом с внешней политикой в швейцарском стиле и группой капризных недальновидных лидеров. As things stand, we are in danger of making Europe politically irrelevant, a successful customs union with a Swissified foreign policy and a group of fractious, vision-free leaders.
Я говорю о сыре, беконе, зеленом луке с копчеными сосисками. Talking about cheese, bacon, green onions, with smoked sausage.
Когда Запад выделил деньги Мобуту, они знали, что все средства переводятся на счета в швейцарском банке, а не используются на благо народа Заира (Конго). When the West gave money to Mobutu, they knew that the funds were going to Swiss bank accounts rather than benefiting the people of Zaire (now Congo).
Так же говорят и о сыре. That's what they say about head cheese.
Хотя его и обвиняют в уголовных преступлениях и в том, что обнаружен счет на его имя в швейцарском банке, он пытается быть выше этого скандала и снова стать президентом. Although hectored by criminal accusations and the discovery of a Swiss bank account in his name, he is trying to rise above scandal to recapture the presidency.
Я просидел несколько часов в "Чеширском сыре" и просто сходил с ума. I sat for hours in the Cheshire Cheese worrying me head off.
Что значит "моя кровь с молоком" на швейцарском французском. That means "my salt and pepper" in swiss french.
У нее немного осталось на Швейцарском счету, но она может снять счет только лично. She has a little bit left in her Swiss account, but only she can withdraw it personally.
Она переводила активы из страны на счета в швейцарском банке, используя имена She transfers the assets out of country into Swiss bank accounts using the names
Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах: японской фирме тогда не придется беспокоиться о потере свои доли на этом рынке, когда йена вырастет потому, что ее конкуренты столкнутся с той же проблемой. If Japanese firms are dominant in a particular Swiss market, they prefer to price in yen: a Japanese firm then would not have to worry about losing market share when the yen appreciated, because its competitors would face the same pressures.
Именно ради ответа на этот вопрос множество гуманитарных работников, робототехников, архитекторов, логистов и других специалистов объединились в новой инициативе под названием Red Line, швейцарском консорциуме по ускорению развития грузовых беспилотных аппаратов для использования в чрезвычайных ситуациях и созданию первых в мире дронпортов – в Африке. Answering that question is why humanitarians, roboticists, architects, logisticians, and others have joined together in a new initiative called Red Line, a Swiss-based consortium to accelerate development of emergency cargo drones and build the world's first droneports – in Africa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !