Exemples d'utilisation de "шестого" en russe
И это последний раз, когда её видели до того момента, как вы, мисс Картрайт, нашли её в половине шестого?
And that was the last time any of you heard or saw of her until you, Miss Cartwright, found her at half past five?
Он приходил домой в половине шестого, и мы ужинали.
He usually got home around 5:30 and we'd all have dinner together.
Вы станете известны под конец шестого десятка, и станете очень, очень знаменитым после.
So here you will become famous by the end of your 50s, and become very, very famous afterward.
«Игра престолов» стала настоящим телевизионным феноменом. Каждую серию шестого сезона посмотрело около пяти миллионов зрителей.
Game of Thrones has become something of a TV event over the past six years – the last season attracted more than 5m viewers per episode.
Я в четвертом вагоне шестого поезда следующего на юг из Пелам Бэй Парк в Бронксе.
I'm on the fourth car of the six train heading south from Pelham Bay Park in the Bronx.
Потом мы стали использовать более компактную, похожую на кулон версию изобретения, известного как устройство "шестого чувства" .
Later, we moved to a much better, consumer-oriented pendant version of that, that many of you now know as the SixthSense device.
Я был бы очень признателен, если бы мы могли перенести нашу встречу 15:00 шестого марта.
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6.
Шестого октября, все на планете потеряли сознание на 2 минуты 17 секунд, и весь мир увидел будущее.
On October 6th, the planet blacked out for 2 minutes and 17 seconds, and the whole world saw the future.
Скорая приехала в начале шестого, женщина еще дышала, в отчете говорится, что травмы были несовместимы с жизнью.
Ambulance arrived just after five, she's still breathing, indications suggests she's likely to prove fatal.
Комитет постановил отложить принятие решения по данному вопросу до заседания Шестого комитета, которое состоится 18 февраля 2005 года.
The Committee deferred action on this matter until resumption of its work on 18 February 2005.
И даже во время вторжения в Фалузу до бомбардировки Самарры во время иракских выборов шестого года она остаётся там.
And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the Iraqi elections of '06.
Через шесть месяцев я мог читать Асахи Шинбу, газету Асахи. Всего одиннадцать месяцев. С первого уровня знания японского до шестого,
I ended up being able to read Asahi Shinbu, Asahi newspaper, about six months later - so a total of 11 months later - and went from Japanese I to Japanese VI.
Один из наших проектов, которым я просто восхищаюсь, - это AdSense , что-то типа шестого чувства - это еще до того, как Дин уволился.
One of the things that really excites me about what we're doing now is we have this thing called AdSense, and this is a little bit foreshadowing - this is from before Dean dropped out.
Шестого октября в Бразилии состоится первый тур президентских выборов, и это волеизъявление рассматривается как референдум по восьми годам правления президента Фернандо Энрике Кардозо.
On October 6th, Brazil will hold its first round presidential elections in a vote that is seen as a referendum on President Fernando H. Cardoso's eight years in power.
Межсекторальные социальные стратегии, описанные в пункте 38 шестого периодического доклада, призваны уменьшить степень влияния социально-экономических факторов на ожидаемую продолжительность и качество жизни.
The cross-sectoral social strategies detailed in paragraph 38 of the periodic report aim to limit the effect that socio-economic factors have on life expectancy and quality of life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité