Exemples d'utilisation de "широкая" en russe

<>
Великая, огромная, широкая земля раскинулась вокруг. It's the great big, broad land way up yonder.
Жизнь не длинная, она широкая! Life is not long, it is wide!
Была развернута широкая поддержка науки - это был расцвет образования. Support for engineering, math and science - education in general - boomed.
Широкая база технических исследований и аналитика от Trading Central Extensive technical research and analysis from Trading Central
Выражая признательность всем странам-донорам и организациям за их щедрую поддержку, оратор искренне надеется, что в будущем будет оказана еще более широкая помощь. Expressing gratitude to all donor countries and organizations for their generous support, he earnestly hoped that greater aid would be forthcoming.
Рядом с моим домом есть широкая улица. There is a broad street near my house.
Широкая линейка современных инвестиционных решений; Wide range of modern investment solutions.
В каждой из областей широкая публика и мировые правительства воспринимают глобальный кризис весьма смутно. In each area, the general public and the world's governments only dimly perceive a global crisis.
Была проведена и продолжается широкая работа по подготовке глоссариев данных, классификации стандартов, разработке подборок данных и т.д. Extensive and ongoing work has been done on data dictionaries, standard classification and data sets etc.
Кроме того, ему понадобится более широкая поддержка общества. Moreover, he will need broader public backing.
Широкая часть свечи называется телом. The wide part of the candlestick is called the body.
Мы находимся в разгаре бума популярной экономики: книги, статьи, блоги, публичные лекции ? широкая общественность внимательно следит за всем этим. We are in the midst of a boom in popular economics: books, articles, blogs, public lectures, all followed closely by the general public.
Более того, широкая военная операция в Дарфуре необязательно обеспечит мир в регионе, если не решит проблемы в других частях Судана. In addition, an extensive military operation in Darfur would not necessarily secure the region unless it also addressed the problems in the rest of Sudan.
У вас слишком широкая аудитория для вашего бюджета. Your audience is too broad for your budget.
Широкая седалищная вырезка, длинная лобковая кость. Wide sciatic notch, long pubic bone.
Широкая поддержка была выражена исключению подпунктов (a) и (c) рекомендации 4 при сохранении в качестве общего правила подпункта (b). Wide support was expressed for the deletion of subparagraphs (a) and (c) of recommendation 4, with (b) being retained as a general rule.
Развивающимся странам и странам с переходной экономикой была предоставлена широкая поддержка в разработке экспортных стратегий на национальном и отраслевом уровнях. Extensive support was provided to developing countries and countries with economies in transition in the design of national and sector-level export strategies.
Я считаю, что это слишком широкая интерпретация, мистер Грин. I find that a very broad interpretation, Mr Greene.
Эту реку невозможно переплыть, она слишком широкая! It's impossible to cross the river by swimming. It's too wide!
Широкая публика в конечном счете поняла, что Джордж У Буш был лживым убийцей и что экономика была в состоянии свободного падения. The general public eventually caught on to the fact that George W Bush was a deceitful thug and that the economy was in freefall.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !