Exemples d'utilisation de "широком спектре" en russe
Обе стороны редко соглашаются в широком спектре вопросов.
The two sides disagree on a wide range of questions.
Сегодня САДК не только занимается упрочением и поддержанием демократии, мира и безопасности, но также прилагает усилия к поощрению устойчивого развития и региональной интеграции в широком спектре экономических и социальных областей.
Today, SADC is engaged not only in the consolidation and maintenance of democracy, peace and security, but also in efforts to promote sustainable development and regional integration in a broad spectrum of economic and social areas.
Центральные больницы- они располагают современным высокотехнологичным оборудованием, имеют медицинских специалистов, обладающих опытом и квалификацией в широком спектре областей, и предлагают высококачественные медицинские услуги для пациентов, страдающих острыми или особыми заболеваниями.
Focal hospitals- are equipped with up-to-date high technology, employ medical doctors with a wide range of experience and expertise, and provide high-quality medical services for patients suffering from severe or special diseases.
Хотя в рамках этого проекта основное внимание уделяется мероприятиям, относящимся к полету аппарата Stardust, он также предусматривает изучение образования воронок в пленках и металлах в широком спектре скоростей и размеров тел, характерных для столкновений на НОО и в межпланетном пространстве.
While focused on activities related to the Stardust mission, this work also looks at cratering in foils and metals for a wide range of speeds and sizes typical of impacts in LEO and interplanetary space.
В Сан-Марино дети составляют около 19 процентов населения и в полной мере пользуются правами, изложенными в Конвенции по правам ребенка и Всеобщей декларации прав человека, которые закреплены в конституции Сан-Марино и нашли отражение в широком спектре мер, касающихся детей с момента их рождения до 18 лет в таких областях, как здравоохранение, образование, право и культура.
In San Marino, children constitute about 19 per cent of the population and effectively enjoy the rights provided for in the Convention on the Rights of the Child and in the Universal Declaration of Human Rights, which have been integrated into the San Marino constitutional order and translated into a wide range of health, education, legal and cultural safeguards, from birth to 18 years of age.
Каждая группа имеет широкий спектр 'Технических индикаторов'.
Each group has a wide range of sub 'Technical Indicators' to choose from.
Торговля индексами контрактов на разницу предоставляет вам широкий спектр инвестиционных возможностей.
CFDs index trading provides you with a wide range of investment opportunities.
MAYZUS Investment Company предоставляет широкий спектр продуктов и услуг, создавая продуманные современные решения для торговли.
MAYZUS Investment Company provides a wide range of products and services by creating thought-out, advanced trading options.
Технология SILVER II компании " АЕА Текнолоджи " запатентована в части, касающейся минерализации широкого спектра органических субстратов.
AEA Technology's SILVER II process has been patented for the mineralization of a wide range of organic substrates.
Даем ему антибиотики широкого спектра, но температура только повышается.
I've got him on broad spectrum antibiotics, but the fever's only going up.
UFXMarkets принимает широкий спектр методов депозита, включая банковский перевод, Moneybookers, депозиты по кредитной карте и CashU.
UFXMarkets accepts a wide range of deposit methods, including bank transfer, Moneybookers, credit card deposits, and CashU.
Подержим ее на растворе Рингера и начните антибиотики широкого спектра.
Let's get her on I R at maintenance and start broad spectrum antibiotics.
FX CENTRAL CLEARING Ltd. - это регулируемый валютный брокер, который предлагает широкий спектр торговых технологий и услуг.
FX CENTRAL CLEARING Ltd. is a regulated currency broker offering a wide range of trading technologies and services.
Мазок был чист, а "идиоты" уже назначали антибиотики широкого спектра.
Blood smear was clear, and we "idiots" treated with broad spectrum antibiotics.
В Стратегии рассматриваются первоначальные мероприятия, широкий спектр видов деятельности и ожидаемые результаты в сфере осуществления ОУР.
The Strategy addresses input measures, a wide range of activities and expected effects with regard to the implementation of ESD.
И, как всегда, широкий спектр моделей реализации рождается в различных частях мира.
And, once again, a broad spectrum of implementation models is emerging in different parts of the world.
В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей.
During childhood, the growth and organization of the brain occurs in parallel with the rapid development of a wide range of skills and abilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité