Exemples d'utilisation de "широт" en russe avec la traduction "latitudes"
Нередко в северных водах концентрация ГХЦГ выше, чем в районах средних широт, где расположены основные источники.
Often higher concentrations are found in northern waters than in major source regions in the mid-latitudes.
Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place.
Ряд наблюдений позволяют предположить, что альфа-ГХГ и другие изомеры ГХГ подвергаются «глобальной дистилляции»: теплый климат низких широт благоприятствует испарению химических веществ в атмосферу, где происходит их перенос в более высокие широты.
There are observations that suggest that alpha-HCH and other HCH isomers are subject to “global distillation”, in which warm climates at lower latitudes favor evaporation into the atmosphere enabling the chemicals to be carried to higher latitudes.
Наиболее распространенными соединениями были БДЭ-47, БДЭ-99, БДЭ-100 (присутствующие в промышленной смеси из пяти соединений) и БДЭ-209, причем от средних широт к высоким уровень концентрации постепенно снижался, что, возможно (по мнению авторов), было следствием разбавления, осаждения и разложения ПБДЭ во время переноса на большие расстояния.
The dominant congeners were BDE-47, BDE-99, BDE-100 (all present in the commercial pentamix) and BDE-209, with concentrations falling from mid- to high-latitudes, probably resulting (according to the authors) from dilution, deposition and decomposition of the PBDEs during long-range transport.
Когда люди переселились в эти широты, что их ожидало?
When humans dispersed into these latitudes, what did they face?
Когда летом в высоких широтах больше света - ледяные щиты тают.
When there is more sunlight at high latitudes in summer, ice sheets melt.
Нас различают географические широты, временные пояса, языки, исторический опыт и культурные традиции.
We differ in geographical latitudes, time zones, languages, historical experiences and cultural traditions.
Тем не менее, есть надежда и для тех, кто расположен на более низких широтах.
Yet there is hope for those at lower latitudes as well.
Кроме того, степень фотодеградации может быть ограничена на глубине в воде и/или в северных широтах.
Also, the extent of photodegradation may be limited in waters at depth and/or at northern latitudes.
Что действительно удивительно,так это то, что в открытом океане больше всего видов обитает в средних широтах.
What is really exciting though is that the oceanic tags, or the ones that live far from the coast, are actually more diverse at intermediate latitudes.
Использование полученной с помощью MAGDAS диаграммы ионосферных токов позволит прояснить глобальные процессы индуктивной связи на всех широтах.
By using the MAGDAS ionospheric current pattern, the global electromagnetic coupling processes at all latitudes will be clarified.
Влияние частиц «чёрного углерода» на потепление климата в Арктике в пять раз сильнее, чем на нижних широтах планеты.
The climate warming effects of black carbon, for example, are up to five times worse in the Arctic than they are at lower latitudes.
Глобальный тренд за весь зимне-весенний период в северных средних широтах составлял-5,4 % за десятилетие (ВМО, 1999).
The global trend in the whole winter/spring period at northern mid-latitudes is-5.4 % per decade (WMO, 1999).
Как и в других регионах мира, значительное число видов растений и животных, по имеющимся данным, мигрируют в более высокие широты в результате изменения климата.
As in other regions of the world, a large number of floral and faunal species are reported to be moving to higher latitudes as a result of climate change.
Верно также и то, что эти ценности должны найти конкретные формы выражения на основе различного склада ума, на различных широтах, в различные периоды истории каждого народа.
It is also true that these values should find concrete forms of their realization through different mentalities, in different latitudes, at different periods in the history of each people.
Самые высокие уровни альфа-ГХГ отмечаются в высоких широтах в воздухе (например, Свальбард, Алерт) и в морской воде (Harner et al., 1999). Как показано в табл.
Highest measured levels of alpha-HCH have been reported for higher latitudes in air (e.g. Svalbard, Alert) as well as in seawater (Harner et al., 1999).
В северных широтах также прогнозируется возможное существенное усиление интенсивности ультрафиолетового излучения в предстоящее десятилетие, что является предметом серьезной обеспокоенности как с точки зрения здоровья человека, так и состояния экосистем.
In northern latitudes, ultraviolet radiation could also be expected to show a remarkable increase in the coming decade, a cause of great concern for both the people and ecosystems.
Солнечный ветер, взаимодействующий с нашей ионосферой, и был как раз тем, что услышал Уотсон, - этот феномен мы можем наблюдать в крайних северных и южных широтах нашей планеты в виде полярного сияния.
It was a solar wind interacting with our ionosphere that he was listening to - a phenomena which we can see at the extreme northern and southern latitudes of our planet as the aurora.
Ряд наблюдений позволяют предположить, что альфа-ГХГ и другие изомеры ГХГ подвергаются «глобальной дистилляции»: теплый климат низких широт благоприятствует испарению химических веществ в атмосферу, где происходит их перенос в более высокие широты.
There are observations that suggest that alpha-HCH and other HCH isomers are subject to “global distillation”, in which warm climates at lower latitudes favor evaporation into the atmosphere enabling the chemicals to be carried to higher latitudes.
Кроме того, степень фотодеградации может быть ограничена на глубине в воде и/или в северных широтах и поскольку ацетон является неубедительным растворителем для использования при подобном исследовании, так как представляет собой фотосенсибилизирующее средство.
Also, the extent of photodegradation may be limited in waters at depth and/or at northern latitudes, and as acetone is a questionable solvent to use in such a study as it is a photo sensitizer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité