Exemples d'utilisation de "школе" en russe avec la traduction "college"

<>
В школе, в колледже и на юрфаке. In high school, college, and law school.
Трива оканчивает колледж, у нее сейчас стажировка в школе. Triva's a college senior, getting hours student teaching.
А вот другой человек, скажем в школе или колледже. And here's another person in, call it, high school and college.
Я лучший в школе игрок, теперь любой колледж у моих ног. Number one high school draft choice to a college of my choice.
Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?" You went to the most expensive school and college in India, and you want to dig wells for five years?"
Все в школе ушли с уроков математики и английского, чтобы посмотреть в спортзале четыре школьных хора, поющих а капелла. Everyone in school got out of Math and English to go to the gym to watch four college a cappella groups having a sing-off.
Ты поступила в колледж на семестр позже, поскольку закончила старшую школу на семестр позже, поскольку имела пять незачётов в младшей школе. You started college a semester late because you left high school a semester late because you had five incompletes in your junior year.
Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже. But the beauty is that is was installed by a priest, a Hindu priest, who's only done eight years of primary schooling - never been to school, never been to college.
Если вы используете брандмауэр или подключены к сети в школе, университете или офисе, то для подключения консоли Xbox 360 к службе Xbox Live, возможно, понадобится открыть сетевые порты. If you have a firewall, or if you have a connection to a workplace or a school, college, or university network, you might need to open network ports for your Xbox 360 console to communicate with Xbox Live.
Госпожа Пак однажды пообещала предоставить займы семьям рабочих, начиная с обучения в начальной школе и заканчивая поступлением в колледж, и в тоже время сопротивляясь наделению местных университетов правом большей автономии. Ms. Park once pledged to provide loans for working-class families from elementary school to college years, while contending that local universities should be empowered to have more autonomy.
В связи со снижением стандартов школьного образования в Газе в 221 школе была внедрена программа «образцовых школ», в рамках которой было улучшено качество школьного администрирования, открыт педагогический колледж и начата программа обучения детей с особыми потребностями. In response to the deterioration of school standards in Gaza, a new “schools of excellence” scheme was implemented in 221 schools, which improved school governance, established a teacher training college and launched a special needs initiative.
Если я не буду делать то, что собираюсь, мы не будем делать то, что мы собираемся делать, то есть сосредоточиться на школе и держаться подальше от парней, я клянусь тебе, клянусь, я останусь здесь, чтобы пойти в местный колледж. Okay, if I don't do what I say I'm gonna do, we don't do what we're saying we're gonna do, which is to focus on school and not go out with any guys, I swear to you, I swear, I will stay at home to go to college.
Однако есть много прецедентов, когда оказавшийся в изоляции, разочарованный молодой человек, выросший на Западе (а Абдулазиза учился в школе, а затем в колледже в Чаттануге), начинает искать цель, достойную борьбы, – он нашел ее в предполагаемом унижении ислама Америкой и Западом. But there is plenty of precedent for an alienated and disenchanted young man, brought up in the West (Abdulazeez attended high school and college in Chattanooga), to seek a cause worth fighting for – and to find it in the perceived humiliation of Islam by America and the West.
А между тем, те, кто имел какое-либо отношение к финансовой деятельности, может спокойно оставить ДжейПи Морган (JP Morgan) или Ситибанк (Citibank), найти трех друзей, один из которых проходил программирование в школе, и собрать до 100 мл. долларов капитала для инвестиции в Интернет. Meanwhile, anybody who was ever in finance can leave JP Morgan or Citibank, find three friends, one of whom took a computer programming course in college, and raise $100 million to invest in the internet.
любое лицо младше 15 лет на судно либо на любое промышленное предприятие без согласия министра, отвечающего за вопросы труда; лица в возрасте до 15 лет могут работать на учебном судне либо в техническом колледже или школе, где такая работа санкционирована соответствующим компетентным органом и осуществляется под его надзором; Any person under 15 years of age on any ship or in any industrial undertaking without the consent of the Minister responsible for labour; a person under the age of 15 years may work in a training ship or a technical college or school where such work is approved and supervised by the appropriate authority;
Такие финансовые средства позволяют в настоящее время системе образования поддерживать широкий ряд дошкольных учреждений, обеспечивать обучение в школе до 14 лет, получение высшего образования в университетах, политехнических институтах, колледжах, вананга и в частных учебных заведениях, а также организовывать различные промежуточные формы образования и просвещения, образование взрослых, неформальное образование и заочное обучение. Учебные программы This financial provision currently allows the education system to include support for a wide variety of early childhood services; up to 14 years of schooling; the provision of tertiary education through universities, polytechnics, colleges of education, wananga and private training establishments; and various transition education, community education, adult education, non-formal education and distance education opportunities.
Ро - человек, сделавший себя сам, человек сумевший сдать экзамен на адвоката, не учась в колледже или юридической школе - преуспел в том, что убедил избирателей в своем намерении проводить совершенно новую политику, отражающую растущее благосостояние Южной Кореи, а также настроения среднего класса, что предполагается осуществлять посредством искоренения политики как занятия «для посвященных», региональных споров, а также трения между фракциями. Roh, a self-made man who passed a bar examination without going to college and law school, succeeded in convincing voters that he would usher in a new brand of politics reflecting South Korea's growing wealth and middle class sentiments, thereby sweeping away insider-dominated politics, regional bickering, and factional struggles.
Команда Вечерней Средней Школы впереди. Team Community College Night School is in the lead.
Эта девчонка ходит в хорошую школу. That girl attends a good college.
Потом была вторая школа, третья, четвертая, колледж. Then came the second school, the third school, the fourth school and a junior college.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !