Exemples d'utilisation de "школьное" en russe

<>
Traductions: tous1582 school1545 autres traductions37
Школьное образование и социальные перемены в Пакистане Schooling and Social Change in Pakistan
Обязательное школьное обучение в обычном смысле этого слова длится девять лет. Compulsory schooling in the usual sense extends over a period of nine years.
Школьное образование является обязательным для детей обоего пола в возрасте до 15 лет. Education is mandatory for children of both sexes until the age of 15.
Обязательное школьное обучение охватывает в целом всех детей, независимо от уровня их школьной успеваемости. Compulsory schooling in general includes all children, regardless of their level of scholastic performance.
Мы также узнали, что 250 миллиардов индийских рупий было выделено правительством на школьное образование. We also heard that 250 billion Indian rupees was dedicated for government schooling.
Она также поощряет девушек к тому, чтобы те продолжали школьное образование, и оказывают им помощь в трудоустройстве. It also encourages the girls to continue with their schooling and assists them with job securement.
Правительство Шри-Ланки делает акцент на начальное и школьное образование, но не упускает из поля зрения другие виды образования. Sri Lanka was focusing on primary and secondary education, without overlooking other types of education.
Это отклик на ужасные жилые автоприцепы и устаревшие учебники и ужасные материалы, которые мы использовали, чтобы расширить школьное пространство This is in response to the awful mobile trailers and the outdated textbooks and the terrible materials that we're building schools out of these days.
Связь образования с экономическим успехом делает качественное школьное и профессиональное обучение вопросом огромной важности также и с точки зрения бизнеса. The link between education and economic success makes the delivery of quality schooling and training a hugely important issue for business as well.
Учащиеся заканчивают обязательное школьное обучение в 16 лет, после чего они могут поступать в высшие и средние специальные учебные заведения. Mandatory education ended at age 16, after which students could enter institutions of higher education and specialized secondary educational establishments.
Бесплатное и обязательное школьное образование гарантировано статьей 35 Конституции, а среднее образование широко распространено и является общедоступным на всей территории страны. Free and compulsory schooling is guaranteed under article 35 of the Constitution and secondary education is universal and accessible to everyone throughout the country.
Благодаря этому право детей, пострадавших от чрезвычайной ситуации, на школьное обучение восстанавливается в кратчайшие возможные сроки и в наиболее безопасных возможных условиях. This ensures that children affected by an emergency have their right to schooling restored in the shortest possible time and in the safest possible environment.
постепенно обеспечить бесплатное школьное обучение путем изучения альтернативных издержек на образование для семей (мальчики и девочки) и создание на местном уровне системы спонсорства. progressively ensuring availability of education free of charge by studying the opportunity costs of education for families (boys and girls) and implementing a local sponsorship system.
Такой вид альтернативного попечения включает школьное обучение, предоставление учебных материалов детским центрам и поощрение занятий спортом, посещения библиотек и театральных представлений для детей. This type of alternative custody includes schooling, the provision of educational materials to child centres and the encouragement of sports, library visits and children's theatrical activities.
Кроме того, девочки, которые в силу различных обстоятельств не имеют возможности получать школьное образование, проходят бесплатное обучение в центрах профессиональной подготовки или получают заочное образование. In addition, girls prevented by circumstances from enjoying the benefits of schooling, received free training at training centres or through distance education.
В мае 2001 года правительство огласило План реформы образования, согласно которому обязательное школьное обучение к 2003 году должно было распространиться на возрастную группу до 16 лет. In May 2001, the Government announced an Education Reform Plan that would increase mandatory education to the age of 16 by 2003.
Она хотела бы получить разъяснение этого заявления и также хотела бы знать, до какой степени школьное образование является бесплатным и каково соотношение количества государственных и частных школ. She would appreciate clarification of that statement and would also like to know to what extent schooling was free and what the ratio was between public and private schools.
Подростками считаются лица в возрасте от 15 до 18 лет, а в случае лиц, завершивших обязательное школьное обучение после исполнения им 15 лет- начиная с этой даты. Juveniles are persons beyond the age of 15 and until they have reached the age of 18, or if they have completed their compulsory schooling after their fifteenth birthday, beginning with that date.
Города, которые потеряли заводы из-за глобализации, потеряли и свою налоговую базу, теперь им трудно поддерживать качественное школьное образование, а это – шанс на лучшую жизнь для следующего поколения. Towns and cities that have lost their factories to globalization have also lost their tax base and find it hard to maintain quality schools – the escape route for the next generation.
В Республике Узбекистан обеспечен всеобщий доступ к бесплатному 12-летнему образованию, включая начальное, неполное среднее школьное образование, а также учебу в новых типах учебных заведений- академических лицеях и профессиональных колледжах. Uzbekistan provides universal access to free 12-year education, including primary education, incomplete secondary education and study at the new types of educational establishments: academic high schools and vocational colleges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !