Exemplos de uso de "шпионаже" em russo
Специализировались на шпионаже, диверсиях и разведке в тылу врага.
Specialised in espionage, sabotage and reconnaissance behind enemy lines.
Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже
Turkey Summons US Diplomat Over Spying Report
Я обнаружил, что моя последняя протеже была уличена в литературном шпионаже.
It's come to my attention that my last protégée was engaged in literary espionage.
Каждая сторона будет обвинять другую в шпионаже, и из дипломатических детских колясок полетят игрушки.
Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams.
США предупреждают свои собственные компании об экономическом шпионаже со стороны других стран.
The US warns its own companies about economic espionage by other countries.
Раздутое чувство потерянной славы подстрекнуло французских офицеров сфальсифицировать доказательства по обвинению капитана Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Кайзера.
An exaggerated sense of lost glory helped incite the French Army to fake the evidence that convicted Captain Alfred Dreyfus of spying for the Kaiser.
Я уже сказала им, что подхалтурила на корпоративном шпионаже с одним из конкурентов Мейерсона.
I already told them I was moonlighting on some corporate-espionage work for one of Meyerson's competitors.
Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции.
The Turkish foreign ministry has summoned the most senior U.S. diplomat in the country for clarification of a report about American and British spying in Turkey.
В качестве угрожающего жеста китайцы арестовали четверых служащих японской строительной компании “Фуджита” по обвинению в шпионаже.
More ominously, the Chinese arrested four employees of Fujita, a Japanese construction company, on suspicion of espionage.
Он был обвинен в " контактах с сионизмом " и шпионаже в пользу Израиля, хотя он лишь переписывался со своей семьей, эмигрировавшей в Израиль несколькими годами ранее.
He was accused of “contacts with Zionism” and spying for Israel, whereas he had only been keeping up a correspondence with his family, which had emigrated to Israel a few years before.
Член совета директоров престижной немецкой компании подтвердил, что когда речь идет об экономическом шпионаже, "французы хуже всех".
A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, "the French are the worst."
Г-н Мантах сознался в шпионаже в пользу Израиля, включая установление в интересах Израиля географических координат целого ряда секретных ливанских позиций и объектов в Южном Ливане.
Mr. Mantach confessed to spying for Israel, including identifying and locating various geographic coordinates of sensitive Lebanese positions and locations in South Lebanon for the interest of Israel.
К нему не допускают адвоката и посетителей с момента его заключения по обвинению в шпионаже и подрывной деятельности.
He has not had access to a lawyer nor any visitors since being jailed for espionage and undermining the state.
Он утверждает, что ему не поверили и его обвинили в шпионаже в пользу ТОТИ, а также в том, что он приехал в Коломбо для планирования подрывного акта.
He claims not to have been believed and to have been accused of spying for LTTE and travelling to Colombo to plan an attack.
В 2006 году четверых британских дипломатов обвинили в шпионаже, когда, якобы, был обнаружен камень с электронной начинкой внутри.
In 2006 four British diplomats were accused of espionage after a fake rock was allegedly discovered containing electronic equipment.
Еще раньше старший защитник сказал корреспондентам, что ему и его коллеге угрожали тем, что, если они не признают вины своих клиентов, им также будет предъявлено обвинение в шпионаже.
Earlier, the lead defence lawyer had told the press that he and a colleague had been threatened that, if they did not admit their clients were guilty, they too would be charged with spying.
На это указывает произведенный на прошлой неделе на основании обвинения в шпионаже арест вице-премьера Сербии Момчило Перишича и крупного американского дипломата.
Last weekend's arrest of Serbia's Vice-Prime Minister Momcilo Perisic and a senior US diplomat on espionage charges is but a hint of this.
Между тем, в Соединенных Штатах спор о шпионаже правительства за собственными гражданами вроде бы поутих, главным образом потому, что люди сейчас убеждены - их правительство будет следить только за настоящими негодяями.
Meanwhile, in the United States, the controversy over government spying on its citizens seems to have died down, mostly because people are now convinced that their government will only look at the really bad guys.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie