Exemples d'utilisation de "шпионского" en russe avec la traduction "spy"
Кризис, развернувшийся из-за американского шпионского самолета, показал, что общественное мнение в настоящее время имеет большое значение в Китае.
Public opinion, as the crisis over the US spy plane demonstrated, now matters in China.
НАСА постоянно использует специальный летательный аппарат ER2, исследовательскую версию шпионского самолета U2, для сбора космической пыли на стратосферных высотах (около 20 километров, то есть примерно вдвое больше обычной высоты коммерческих полетов).
NASA regularly uses special ER2 aircraft, a research version of the U2 spy plane, to fly at stratospheric heights (around 20km, twice that of a commercial plane) to collect space dust.
Устроить опасность на дороге - ключевой прием в шпионских играх.
Road hazards are a key tool in the spy trade.
Убийство в разгар шпионской игры когда никто не знает, что происходит?
A murder in the middle of a spy game where nobody knows what's going on?
Но когда вы, ребята, вернете свои шпионские навыки, то сможете начать сокращать разрыв.
But once you guys get your spy legs back, you'll start to close the gap.
А что, если. Т.к. я очень подозрительный. Я читаю множество шпионских романов.
Well, what if - because I'm suspicious like that. I read a lot of spy novels and stuff.
Ученые обнаружили государственную шпионскую программу для атак на телекоммуникационные компании и бельгийского криптографа
Researchers Uncover Government Spy Tool Used to Hack Telecoms and Belgian Cryptographer
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-преждему могущественной.
Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-прежнему могущественной.
Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever.
Тот, что выходит 18 декабря, это не шпионская история Нолла из области научной фантастики.
The one that comes out December 18 is not Knoll’s sci-fi spy story.
Более случайные, непроверенные атмосферные помехи про скрытую шпионскую программу, выполняющую работы по всему миру.
More random, unsourced atmospherics about a covert spy program pulling jobs all over the world.
Тем временем, американские законодатели начинают принимать меры в ответ на скандал вокруг шпионских программ США.
Meanwhile, American lawmakers are beginning to take measures in response to the scandal surrounding U.S. spy programs.
Некоторые назвали кибервойной то, что в реальности может оказаться всего лишь шпионской операцией - очевидно, довольно неуклюжей.
Some people have called a cyberwar what may actually be just a spy operation - and obviously, a quite mishandled one.
Подвергнувшись террору со стороны шпионов Чан Кай-Ши, китайские коммунистические правители создали свой собственный многочисленный шпионский аппарат.
After being victimized by Chiang Kai-shek's spies, China's Communist rulers created a vast spying apparatus of their own.
Подвергнувшись террору со стороны шпионов Чан Кай-Ши, китайские коммунистические правители создали свой собственный мнтогочисленный шпионский аппарат.
After being victimized by Chiang Kai-shek's spies, China's Communist rulers created a vast spying apparatus of their own.
Реклама не должна продвигать продажу шпионских камер, устройств для отслеживания мобильных телефонов или другого скрытого оборудования для слежения.
Adverts may not promote the sale of spy cams, mobile phone trackers or other hidden surveillance equipment.
Иными словами, от словесных баталий и шпионских страстей пора переходить к тяжелой и долгосрочной борьбе за "место под солнцем".
Instead of engaging in bitterness and spy mania, it is time for Russia to find its "place under the capitalist sun."
Что если . Ведь чтобы думать в этом направлении, вы должны читать много шпионских романов и следовать им, ведь так?
What if - But to make it in these wrongs, you have to read a lot of spy novels and follow some of that stuff, right?
Страна выглядит неуправляемой — расколотый межпартийной борьбой Конгресс, прекратившее на 16 дней работу правительство, низкие темпы восстановления экономики, шпионский скандал вокруг АНБ.
The country seems ungovernable with a hyper-partisanized Congress, a 16-day government shutdown, the weak economic recovery and the vast NSA spy scandal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité