Exemples d'utilisation de "шриланкийцев" en russe

<>
Traductions: tous8 sri lankan8
Самый низкий медианный возраст в азиатских группах- у тайваньских китайцев (23,3 года), а самый высокий- у шриланкийцев (32,1 года). Taiwanese Chinese had the lowest median age among Asian groups (23.3 years) and Sri Lankans the oldest (32.1 years).
Самый низкий средний возраст в азиатских группах- у тайваньских китайцев (23,3 года), а самый высокий- у шриланкийцев (32,1 года). The Taiwanese Chinese have the lowest median age among Asian groups (23.3 years) and Sri Lankans the oldest (32.1 years).
Большое число шриланкийцев выехало в последние годы из страны в Европу и Северную Америку на постоянное жительство и в качестве просителей убежища, а также на Ближний Восток в поисках работы. A large number of Sri Lankans have left the country in recent years for Europe and to North America as residents and asylum-seekers and to the Middle East on employment.
Заявитель утверждает, что, как и большинство шриланкийцев тамильского происхождения, с самого раннего возраста его принуждали оказывать всяческую помощь движению " Тигры освобождения Тамил-Илама " (ТОТИ), в частности участвовать в строительстве бункеров и расклеивании пропагандистских плакатов. The complainant states that, like most Sri Lankans of Tamil origin, he was forced to work from a very early age for the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) movement, particularly in building bunkers and putting up propaganda posters.
ЕС искренне и настоятельно призывает все стороны положить конец насилию и вернуться за стол переговоров, с тем чтобы избавить шриланкийцев от ужасных страданий, которые они испытывают в ходе конфликта, который продолжается уже 20 лет. The EU sincerely urges all parties to put an end to violence and to return to the negotiation table, so as to relieve the Sri Lankan people from the ordeal of 20 years of persistent conflict.
Он рекомендовал международному сообществу, особенно тем его членам, которые в состоянии сделать это, рассмотреть вопрос о путях оказания помощи Шри-Ланке в устранении существующих пробелов, с тем чтобы она смогла добиться прогресса в деле эффективной реализации всего спектра прав человека для всех шриланкийцев. It recommended that the international community, particularly those in a position to do so, consider how support may be extended to assist Sri Lanka in bridging existing gaps in order to enable them to move closer to the effective realization of the full range of human rights for all Sri Lankans.
Комитет приветствует тот факт, что государство-участник принимает у себя значительное число беженцев различной этнической и национальной принадлежности, включая тибетцев, шриланкийцев и чакма, а также афганцев и бирманцев, в рамках программ помощи беженцам под эгидой Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. The Committee welcomes the fact that the State party hosts an important number of refugees of different national and ethnic origins, including Tibetan, Sri Lankan and Chakma, as well as Afghan and Myanmar refugees under UNHCR care.
Г-жа Корти, отмечая, что в Шри-Ланке существует много видных деятелей из числа женщин, добившихся впечатляющих успехов в области образования, говорит, что большинство шриланкийцев, мигрирующих в Италию, составляют женщины и что большинством из них, как представляется, движет желание найти работу, а не стремление укрыться от конфликтов в Шри-Ланке. Ms. Corti, after noting that Sri Lanka had many outstanding women whose educational achievements were impressive, said that the majority of Sri Lankans migrating to Italy were women, and that most of them appeared to be motivated more by a desire to find a job than by a desire to escape the conflict in Sri Lanka.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !