Exemples d'utilisation de "штаб-квартирой" en russe

<>
Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН. Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.
Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб-квартирой Гавела. The stage was the Magic Lantern, the underground theater that served as Havel's headquarters.
Если собираешься сменить машину, не станешь делать этого за штаб-квартирой национальной гвардии. If you're gonna switch cars, you don't do it behind the National Guard Headquarters.
обеспечивали поток информации между штаб-квартирой и отделениями на местах по проблематике защиты детей. Ensure flow of information between headquarters and the field with regard to child protection concerns.
Женщины также собрались перед штаб-квартирой партии ПИС, истинным центром власти в нынешней польской политике. Women also congregated outside PiS headquarters, the true seat of power in Polish politics.
Панафриканская организация женщин (ПОЖ) была создана в июле 1962 года со штаб-квартирой в Луанде, Ангола. The Pan-African Women's Organization (PAWO) was established in July 1962 and has its headquarters in Luanda, Angola.
Основные денежные авуары БАПОР вложены в счета в коммерческих банках, которые управляются штаб-квартирой в Газе. The bulk of UNRWA cash holdings is vested in the trading bank accounts managed by the Gaza headquarters.
В этих отчетах отражается состояние программной работы, координируемой штаб-квартирой ВОЗ и региональными бюро, и определяется перечень возможностей для сотрудничества. These reports reflect the status of the work programmes coordinated by WHO Headquarters and Regional Offices and identify a range of opportunities for collaboration.
6 августа группа «Молодых патриотов», проводившая демонстрацию перед штаб-квартирой сил операции «Единорог», совершила нападение на автомобиль моего Специального представителя. On 6 August, the vehicle of my Special Representative was attacked by a group of Young Patriots staging a demonstration in front of the Licorne forces headquarters.
В настоящее время разрабатывается система контроля над прекурсорами: 102 подразделения федеральной полиции уже установили каналы связи со штаб-квартирой в столице. A system for precursor control is under development: 102 federal police units have already been connected to the headquarters in Brasilia.
В воскресенье вечером, уже через несколько часов после заявления, сотни сторонников Occupy Central собрались под дождем перед штаб-квартирой правительства Гонконга. On Sunday night, within hours of the announcement, hundreds of Occupy Central supporters had assembled in the rain outside the Hong Kong government's headquarters.
Ближневосточное отделение указало, что оно проконсультируется со штаб-квартирой относительно рекомендаций, касающихся проверки качества данных за 2006 год и недостатков в системе «Атлас». The Middle East Office indicated that it would consult headquarters with regard to recommendations concerning the 2006 data quality reports and weaknesses in Atlas.
С внедрением распределенной модели центра обработки и хранения данных нагрузка (передача данных) распределяется между штаб-квартирой Миссии и базой материально-технического снабжения Миссии. With the introduction of the distributed data centre model, the load (data transmission) is distributed between the mission headquarters and the mission logistics base.
Ожидается, что политика мобиль-ности обеспечит ротацию специалистов между Штаб-квартирой и отделениями на местах и тем самым позволит им обогатить свой опыт. The policy was expected to result in the rotation of professionals between headquarters and the field, thereby providing them with wider experience.
Управление чрезвычайными операциями ФАО осуществляется штаб-квартирой, и поддержку этой деятельности в принципе оказывают технические службы ФАО в штаб-квартире и региональных учреждениях. FAO's emergency activities are handled at Headquarters and backstopped, in principle, by FAO technical services at Headquarters and the regional offices.
Комиссия отметила, что в 2006 году Инвестиционный комитет УВКБ одобрил заключение контракта на обслуживание многовалютных счетов между штаб-квартирой и одним из банков. The Board noted that in 2006, the UNHCR Investment Committee approved the creation of a service contract between headquarters and a bank for a multi-currency account programme.
Ниже приводится краткое описание действий, предпринятых штаб-квартирой УВКБ, региональными бюро, отделениями на местах и управляющими в целях предотвращения случаев сексуальной эксплуатации гуманитарными работниками. Below is a non-exhaustive summary of actions taken by UNHCR headquarters, regional bureaux, field offices and managers to prevent the occurrence of sexual exploitation by humanitarian workers.
Оскар, а дюжина AR-15, 5 тыс. боевых патронов, и еще дюжина украденных светошумовых гранат, которые нашли в сарае рядом с корпоративной штаб-квартирой. Oscar, is the, uh, dozen AR-15s, 5,000 rounds of ammo, and another dozen stolen flash-bang grenades that were found in a shed next to your corporate headquarters.
Штаб-квартира ПРООН также подготовила в декабре 2005 года выверку по 56 банковским счетам, ведущимся штаб-квартирой, и 258 банковским счетам, ведущимся 49 страновыми отделениями. UNDP headquarters also prepared bank reconciliations in December 2005 in respect of the 56 headquarters bank accounts and in respect of 258 bank accounts for 49 country offices.
В случае интеграции, начиная с 2006 года, ПРООН будет обеспечивать покрытие расходов на основной персонал СГМ ПРООН и затрат, связанных со штаб-квартирой, из своего двухгодичного бюджета. With integration, starting in 2006, UNDP would provide funding from its biennial budget for the core staff of UNDP/SUM and cover headquarters-related expenses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !