Exemples d'utilisation de "штаб-квартир" en russe

<>
более эффективно обеспечивать общественный порядок вокруг зданий посольств, штаб-квартир иностранных компаний и иностранных экономических представительств, в частности тех зданий, которые могут стать объектом нападений террористов; Improve arrangements for maintaining public order in the vicinity of embassies and of the offices of foreign companies and missions, especially in the case of buildings which might be targeted by terrorists;
Этот перечень включает в себя адреса, которые были взяты секретариатом из перечней официальных контактных пунктов ЮНЕП в отношении наблюдателей, и адреса штаб-квартир органов и их ключевых отделов, которые были зарегистрированы на первом совещании Конференции Сторон. The list includes addresses which the Secretariat has extracted from the lists of UNEP official contact points for observers and addresses of the head offices of entities and their key divisions registered at the first meeting of the Conference of the Parties.
Строительная и соответствующая проектная документация еще не представлена организациям, базирующимся в Вене; при этом необходимо принять некоторые меры для соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир, касающиеся, например, установки барьеров, препятствующих проезду автотранспорта, и создания зоны удаления для автотранспорта. While the building and associated project documentation have not yet been handed over to the Vienna-based organizations, certain features required under the security standards, such as vehicle crash barriers and a vehicle stand-off zone, remain to be created.
При этом следует напомнить о том, что решение о запрещении курения в помещениях Организации Объединенных Наций было принято во многих местах расположения ее штаб-квартир еще в 2003 году на основании разработанных Всемирной организацией здравоохранения принципов контроля за использованием табачных изделий, а также с учетом применимого местного законодательства. It will be recalled that action on smoke-free United Nations premises was taken at many duty stations as early as 2003, consistent with the principles developed by the World Health Organization on tobacco control as well as applicable local laws.
Проведение анализа проекта нового здания с учетом руководящих принципов в отношении минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных для штаб-квартир, которое не было предусмотрено на этапе первоначальной разработки проекта и составления его бюджета в 2001 году, обусловило необходимость внесения изменений в проект здания для учета новых требований в области безопасности. The application of the H-MOSS guidelines for the new building, which had not been anticipated when the project and its budget were initially formulated in 2001, has led to revisions to the design of the building in order to reflect the new security requirements.
С учетом размера страны, пришедшей в упадок инфраструктуры связи и трудности доступа к районам и передвижения за пределами крупных городов МООНДРК уделяет большое внимание реорганизации четырех секторальных штаб-квартир в объединенные оперативные центры с относительно децентрализованной системой административного обслуживания, из которых будут осуществляться все виды основной и административной деятельности Миссии. Given the size of the country, the degraded communications infrastructure and the difficulties of access and mobility beyond major towns, MONUC has placed significant emphasis on transforming the four sectors into integrated operational centres with relatively decentralized administrative support from which the full range of substantive and administrative activities of the Mission would be conducted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !