Exemples d'utilisation de "штатам" en russe
А помнишь, как ты, я и Мэттью поехали к западным штатам?
When was it that you, Matthew, and I took that trip west?
Соединенным Штатам присуща гибкость и конкуренция с мщением.
The US has embraced flexibility and competition with a vengeance.
однако, они очень критично относятся к Соединенным Штатам.
they are, however, stridently critical of the US.
Американская конституция, например, не предписывает штатам сбалансированный бюджет.
prohibitions, say, on fiscal incentives aimed at limiting competition, impeding commerce, or restricting the movement of capital.
Главная угроза Соединенным Штатам исходит не извне, а от них самих.
The main threat to America's dominant position comes not from outside, but from within.
Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны.
A truly sovereign Iraq might well tell the US to withdraw from the country.
Соединенным Штатам очень далеко до того, чтобы стать крупным поставщиком природного газа.
The U.S. is far from ever becoming a major supplier.
Соединенным Штатам придется столкнуться с реальностью, как это уже сделал весь остальной мир.
Reality is catching up with the US, as it already has elsewhere in the world.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
Thus the challenges posed to America by Europe's common and defense policy are primarily psychological.
Сегодня Китай составляет серьезную конкуренцию Соединенным Штатам, достигнув внушительного активного торгового баланса с США.
Now, China is out-competing everyone, racking up huge trade surpluses with the US.
Приближаемся ближе к суше, к Соединенным Штатам Кстати, этот снимок был сделан на Галапагосских островах.
Getting closer to shore, where we are, this was in fact taken in the Galapagos.
Оно создавало пузырь неустойчивых инвестиций, чтобы дать Европе и Соединенным Штатам шанс начать действовать сообща.
They were creating a bubble of unsustainable investment to give Europe and the US a chance to get their act together.
Отказ в поддержке Соединенным Штатам может привести к распаду единственного в своем роде трансатлантического партнерства.
A wounded America appreciated the spontaneous demonstrations of sympathy and solidarity that poured across the Atlantic after September 11 th.
В более широком смысле, однополярный мировой порядок с Соединёнными Штатам в качестве гегемона уходит в прошлое.
More broadly, the unipolar world order, with the US as hegemon, is withering away.
Какая бы доброжелательность не преобладала по отношению к Соединенным Штатам, после 11 сентября она быстро рассеялась.
Whatever goodwill towards the US prevailed after September 11 was quickly squandered.
Страны-кандидаты просто продемонстрировали свою лояльность по отношению к Соединенным Штатам, когда последние нуждались в ней.
The candidate countries have simply shown loyalty to the US at a time when the US needs them.
Однако и в этом случае Соединённым Штатам будет нелегко по-прежнему продавать финансовые активы остальному миру.
But even then it will have a hard time continuing to sell financial assets to the rest of the world.
Франция преследовала собственные "голлийские" цели повышения своего национального престижа посредством нанесения вреда или даже унижения Соединенным Штатам.
France was pursuing its own Gaullist goal of strengthening French national prestige by inflicting damage or even humiliation upon the US.
К сожалению, нет готовой замены Соединенным Штатам в качестве силы для продвижения прав человека во всем мире.
Unfortunately, there is no ready substitute for the US as a force for advancing human rights internationally.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité