Exemples d'utilisation de "штатных" en russe

<>
Traductions: tous279 regular64 organizational22 tenured3 autres traductions190
Настройка штатных сотрудников [AX 2012] Set up staff members [AX 2012]
Для Службы управления инвестициями предусмотрены ассигнования на 9 дополнительных штатных должностей. Provision is made for the Investment Management Service for 9 additional established posts.
составление штатных расписаний, управление вакансиями и обновление списков кандидатов; Management of staffing tables, monitoring of vacancies and updating of rosters;
Но идея появилась здесь в ходе многочисленных мозговых штурмов с участием наших штатных редакторов, фотографов, фрилансеров и людей из списка рассылки. But the founding of the idea came out of lots of brainstorming here among our staff editors, photographers, freelancers and people on our list-serve.
Но даже для штатных сотрудников, фирма может решится на оплату сравнительно небольшого штрафа вместо обеспечения страховки. But even for full-time employees, firms can opt to pay a relatively small fine rather than provide insurance.
В конференционных и лингвистических службах в настоящее время работают шесть штатных сотрудников, а также внештатные письменные и устные переводчики. The work of the Conference and Language Services is currently carried out by six staff members as well as by freelance translators and interpreters.
Предлагается упразднить в общей сложности 19 штатных должностей, которые распределяются следующим образом: A total of 19 established posts are proposed for abolition, distributed as follows:
бюджетный контроль: выдача и пересмотр разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (70); Budgetary control: issuance and revision of allotments and staffing table authorizations (70);
предлагаемый наем не скажется отрицательным образом на развитии карьеры штатных сотрудников или их возможностях в плане перевода в другое подразделение; The proposed employment would not adversely affect the career development or redeployment opportunities of serving staff members;
На двухгодичный период 2002-2003 годов также были испрошены восемь дополнительных штатных должностей. Eight additional established posts were also requested in the 2002-2003 biennium.
бюджетный контроль: выдача и пересмотр разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (800); Budgetary control: issuance and revision of allotments and staffing table authorizations (800);
Группа считает, что более высокий уровень учебной подготовки новых штатных сотрудников будет спо-собствовать и повышению специализации в областях компетенции ЮНИДО. The Group expected that the higher level of academic qualifications of new staff members would translate into greater specialization in UNIDO's areas of competence.
Как следует из приведенной выше таблицы 5, настоящий проект бюджета предусматривает введение 23 дополнительных штатных должностей и 18 временных должностей следующим образом: As indicated in table 5 above, the present submission provides for an additional 23 established posts and 18 temporary posts as follows:
Начиная с 2007/08 года на Главного сотрудника по бюджету также были возложены дополнительные обязанности — решение кадровых вопросов и составление штатных расписаний. Starting in 2007/08, the Chief Budget Officer has also been entrusted with the additional responsibility of managing posts and staffing tables.
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован, что в настоящее время в Группе рассылки публикаций для продажи работает шесть штатных сотрудников. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that there were currently six staff members in the Sales Dispatch Unit.
Комитет может пожелать поддержать предложение о том, чтобы предусмотреть в дополнение к постоянным контрактам непрерывные контракты для некарьерных сотрудников, которые работают не на штатных должностях. The Committee may wish to consider supporting the proposal to include a continuing appointment, in addition to the permanent appointment, for non-career staff who are not placed against established posts.
Они будут также контролировать работу младших сотрудников по кадровым вопросам по всем аспектам административного обслуживания, включая подготовку кадровых решений, составление штатных расписаний и обработку контрактов. They will also monitor the work of the Human Resources Assistants in carrying out all administrative transactions, including the preparation of personnel actions, maintenance of staffing tables and processing of contracts.
В 2002 году Комиссия отметила, что по состоянию на 31 декабря 2001 года в УВКБ помимо 5505 штатных сотрудников было занято около 1099 «сотрудников по проектам». In 2002, the Board had noted that UNHCR employed, beyond its staffing table of 5,505 posts, some 1,099 project staff members as at 31 December 2001.
Расходы на временную помощь общего назначения (ВПОН) были рассчитаны при помощи применения коэффициента в 2,1 % к окладам и общим расходам по персоналу для штатных должностей. General temporary assistance (GTA) expenses have been calculated at the rate of 2.1 per cent of salary and common staff costs of established posts.
Кроме того, им делегированы полномочия и обязанности в области составления штатных расписаний и управления должностями в целях обеспечения надлежащего планирования штатов и замены выбывающих сотрудников. Missions have also been delegated authority and responsibility for staffing tables and post management to facilitate proper workforce and succession planning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !