Exemples d'utilisation de "шторм" en russe

<>
Traductions: tous261 storm245 autres traductions16
Там шторм или ты не заметил? It's damp out or haven't you noticed?
Просто вчера я попала в шторм. I just hit some rough weather last night.
Юго-юго-западный, шторм семь баллов. South-southwesterly, gale force seven.
Перемены в технологиях создают шторм креативного разрушения. Technological changes whip up gales of creative destruction.
Да, вы были правы, шторм действительно изрядный. Yes, as you said, it looks like a really big daddy.
Та жизнь для него как якорь в шторм. That life is an anchor streamed behind him in heavy weather.
Согласно сообщениям, шторм достиг скорости ста километров в час. Er, according to reports, gale force winds reached speeds of up to 60 miles an hour.
От Бермуд идёт сильный шторм, остров Сейбл в эпицентре. We got gale-force coming out of Bermuda, stuff out of Sable Island.
Когда ветер превращается в шторм, нет смысла плыть против него. When the Wind's blowing at gale force, there's no point in sailing against it.
А как только шторм утихнет, я приеду и заберу тебя. I'll be over to fetch you as soon as the gale blows out.
На такой скорости она влетит в шторм через 2-3 мили. At her present ground speed, she will enter the weather in 2-3 miles.
Но этот шторм, терзавший побережье Техаса на протяжении нескольких дней, вызывает ещё и серьёзные вопросы к экономической системе и политике Соединённых Штатов. But the rains that inundated the Texas coast for the better part of a week, and the hurricane that is about to hit South Florida, also raise deep questions about the United States’ economic system and politics.
Я хотел бы закончить этой фотографией, которую я сделал в сильный шторм в Новой Зеландии, когда я лег на дно просто посреди косяка кружащей вокруг меня рыбы. And I wanted to finish with this photograph, a picture I made on a very stormy day in New Zealand when I just laid on the bottom amidst a school of fish swirling around me.
Кроме того, ЕЦБ продолжал операции по поддержанию ликвидности, пусть даже и не всегда щедро и стабильно, а в конечном итоге решил вмешаться в санацию финансовых учреждений, находившихся под угрозой, тем самым, смягчив рыночный шторм. The ECB also maintained its liquidity support – if not always generously and reliably – and ultimately committed to intervening to resolve threatened institutions, thus alleviating market turmoil.
Итак, может ли сегодняшний антиглобалистский шторм, который отчасти вызван плохой координацией глобальной политики в условиях сохраняющегося уже слишком много лет низкого и недостаточно инклюзивного экономического роста, создать пространство для повышения роли и потенциальной полезности СДР? So, do today’s anti-globalization winds – caused in part by poor global policy coordination in the context of too many years of low and insufficiently inclusive growth – create scope for enhancing the SDR’s role and potential contributions?
Первое, как я уже показывал на видео, это наша возможность намного лучше контролировать траекторию движения парусной лодки, никогда не попадать в мёртвый штиль , никогда не попадать в шторм, всегда ловить попутный ветер по обоим бортам судна. So the first thing as I show you in the video is that we may be able to control the trajectory of a sailing boat better, or we may be able to never be in irons, so never facing the wind, we always can catch the wind from both sides.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !