Exemples d'utilisation de "штрафа" en russe avec la traduction "fine"
от 100-тысячного штрафа до 5 - летнего заключения.
from a fine of 100 thousand to 5 years imprisonment.
И, поскольку мы голодны, ты заплатишь 20 штук штрафа.
And because we're hungry, you'll pay a 20 grand fine.
Я заплатил 5 долларов штрафа и провел ночь в тюрьме.
I paid a $5 fine and I spent the night in jail.
Суд приговорил обвиняемого к уплате штрафа в размере 500 гульденов.
The court sentenced the accused to a fine of 500 guilders.
Отбыл 30 дней тюрьмы и заплатил 3,500 долларов штрафа.
Spent 30 days in jail and paid a $3,500 fine.
Введение штрафа нарушило культуру отношений между родителями и детским садом.
The fine broke the culture of the daycare center.
Культура, сломанная введением штрафа, осталась сломанной и после того, как штраф отменили.
The culture that got broken by the fine stayed broken when the fine was removed.
Сумма штрафа умножается на число работников, в отношении которых работодатель допускает нарушение.
The fine is multiplied by the number of workers against whom the employer commits a violation.
В нескольких городах, принимать гостей в свой дом стало риском крупного штрафа.
In several towns, accepting a visitor into your home meant the risk of a heavy fine.
Вы уверены, что я не могу предложить вам в качестве штрафа вкус Амброзии?
Are you sure I can't offer you fine officers a taste of Ambrosia?
Согласно Daily Nation, "даже одного штрафа достаточно, чтобы парализовать работу большинства FM-радиостанций".
According to the Daily Nation, "even one fine is enough to cripple most FM stations."
Лица, совершившие такие преступления, подлежат наказанию в виде тюремного заключения и/или штрафа;
Persons committing such offences are liable to a penalty of imprisonment and/or a fine;
Вместе с тем, Кодекс административных нарушений предусматривает наложение штрафа в целом ряде случаев.
Nevertheless, the Administrative Violations Code stipulated a number of cases punishable by fine.
Размер штрафа мог быть символическим, но комиссия, видимо, решила, что символизм того не стоил.
The fine would have been largely symbolic, but the Commission seems to have decided that the symbolism wasn’t worth it.
По этому делу водитель может быть приговорен к тюремному заключению и/или выплате штрафа.
The driver faces a possible jail sentence and/or fine in this case.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité