Exemples d'utilisation de "штрафовать" en russe avec la traduction "fine"
Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation.
Более того, сообщалось, будто немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле уговаривал нескольких членов комиссии не штрафовать Испанию и Португалию.
In fact, there have been reports that German Finance Minister Wolfgang Schäuble lobbied several commissioners not to impose fines on Spain or Portugal.
Имея это в виду, план Пекинских муниципальных властей штрафовать курильщиков до ?200 ($32) за курение в общественных местах кажется, в лучшем случае, бесперспективным.
Against this background, the Beijing municipal authorities’ plan to fine smokers up to CN¥200 ($32) for lighting up in public places appears unpromising at best.
С Законом о защите прав потребителя связан Закон о чешской торговой инспекции, на основании которого директор Совета чешской торговой инспекции имеет право штрафовать лиц, которые осознанно нарушают любое из обязательных для всех предписаний (в данном случае предписание Закона о защите прав потребителя, касающееся запрещения дискриминации).
Related to the Consumer Protection Act is the Czech Trade Inspection Act which provides grounds for the Director of the Czech Trade Inspection Board to impose a fine in cases of wilful breach of any generally binding regulations (in this case the non-discrimination clause of the Consumer Protection Act).
И США, и Евросоюз до сих пор активно штрафовали компании за нарушение режима санкций.
Both the U.S. and European Union have been actively fining companies for breaking sanctions rules.
Когда компании штрафуют за должностные преступления, их акционеры, а не руководители и менеджеры, платят по счетам.
When companies are fined for malfeasance, their shareholders, not their CEOs and managers, pay the price.
Санкции эти очень конкретны и носят точечный характер, но компании все равно проявляют осторожность, потому что нарушителей американских санкций в прошлом очень серьезно штрафовали.
The sanctions are very specific, but companies tend to remain cautious because those that have run afoul of U.S. sanctions in the past have been fined heftily for it.
В США банки в основном штрафовали за продажу неправильно представленных рынку ипотечных облигаций, причем зачастую их покупателями становились финансируемые из госбюджета Fannie Mae и Freddie Mac.
In the US, the penalties have been dominated by fines for sales of misleadingly marketed mortgage-backed securities, often to the two government supported entities Fannie Mae and Freddie Mac.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité