Exemples d'utilisation de "шутит" en russe
(«Разумеется, потом энтузиазма поубавилось», - шутит Бок).
(“Obviously that’s an idea that’s been toned down,” Bock jokes).
Да, мне нравится Токсвиг, но, знаешь, она постоянно шутит.
Yeah, I like Toksvig, but, you know, she's always cracking jokes.
Джефф шутит, он участвует в конкурсе талантов и проигрывает.
Geoff is a joke, he enters a talent competition and loses.
Как и все, кто шутит, я заполняю пустоту, страх смерти.
Like all people who make jokes, I'm filling the void, fear of death.
Как вы скажете ей, что она умрет, когда она шутит?
How do you tell someone she'll be dead soon when she's cracking jokes?
Он блефирует. Давайте сделаем задом наперед. Я думал, он шутит, когда показывал это мне.
So, he's bluffing. Let's do it backwards - I thought he was joking when he first showed it to me.
Сначала я подумала, что он просто шутит, но потом он сел ко мне в машину и.
At first I thought that he was joking, but then he got into my car and.
Один из наших наиболее популярных менеджеров шутит, что дословно, "Google - это место, где пациенты заведуют психушкой".
And one of our most popular managers jokes that, this is what he says, "Google is a place where the inmates run the asylum."
Некто отправляет наймита из Чикаго, чтобы убить его, а он сидит в своем кабинете и шутит.
Someone sends a gunman from Chicago to kill him, he sits in his office and cracks jokes.
В одном месте в своей книге Сперлинг шутит, что, возможно, США нужна третья политическая партия, которая бы называлась "Партия смирения".
At one point in his book, Sperling jokes that maybe the US needs a third political party, called the "Humility Party."
Как сообщается, Трамп заявлял близким людям, что считает печально знаменитую запись во время программы «Access Hollywood», где он за камерой шутит о том, как хватал женщин за гениталии, фальшивкой. И это несмотря на то, что он признал аутентичность этой записи и даже принёс свои извинения, после того как Post опубликовала её в последние недели президентской избирательной кампании.
Trump, it was reported, told people close to him that he considers the infamous “Access Hollywood”recording of him joking, off-camera, about grabbing women’s genitals to be a fraud, even though he admitted its authenticity and apologized after the Post released it in the final weeks of the presidential campaign.
И хотя мой наниматель в целом человек справедливый и терпеливый, он не кисейная барышня и с ним лучше не шутить.
And while my employer is fair and patient on the whole, he's no weak sister nor a man to be trifled with.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité