Exemples d'utilisation de "эвакуацией" en russe

<>
Traductions: tous305 evacuation290 evacuating15
Наша миссия - оценка положения на Вулкане и, в случае необходимости, помощь с эвакуацией. Our mission is to assess the condition of Vulcan and assist in evacuations if necessary.
Группа обращает внимание на содержащееся в пункте 43 выше определение района, где проходили военные операции или существовала опасность военных действий, и постановляет, что расходы, понесенные в связи с эвакуацией сотрудников и их иждивенцев из этих районов, в принципе подлежат компенсации. The Panel refers to its delineation of the areas subject to military operations and the threat of military action set forth at paragraph 43 above, and finds that costs incurred in evacuating employees and their dependants from such locations are compensable in principle.
В соответствии с введенными в действие мерами безопасности членам семей сотрудников, имеющим на это право, будет выплачиваться дополнительная ежемесячная надбавка в связи с эвакуацией. Payment of extended monthly evacuation allowance would be paid in respect of eligible family members in line with established security arrangements.
Группа пришла также к выводу о том, что " расходы, понесенные в ходе транзита вне страны происхождения эвакуируемого лица из [подпадающего под компенсацию района] и не связанные со значительным перерывом в таком выезде, подлежат компенсации на тех основаниях, что и расходы, понесенные в связи с эвакуацией лиц непосредственно из этих мест107 ". The Panel also determined that “stop-over costs incurred at locations outside the home country of the evacuee, which are part of the on-going evacuation journey from [the compensable area] and which are not a significant interruption in that journey, are compensable on the same basis as costs incurred to evacuate individuals directly from these locations”.
Группа пришла также к выводу о том, что " расходы, понесенные в ходе транзита вне страны происхождения эвакуируемого лица из [подпадающего под компенсацию района] и не связанные со значительным перерывом в таком выезде, подлежат компенсации на тех основаниях, что и расходы, понесенные в связи с эвакуацией лиц непосредственно из этих мест”. The Panel also determined that “stop-over costs incurred at locations outside the home country of the evacuee, which are part of the on-going evacuation journey from [the compensable area] and which are not a significant interruption in that journey, are compensable on the same basis as costs incurred to evacuate individuals directly from these locations”.
Жду вертолёта для начала эвакуации. I'm waiting to the thistle to start the evacuation.
С точки зрения эвакуации и спасения участников дорожного движения возможности Сен-Готардского туннеля считаются весьма удовлетворительными. The possibilities for evacuating and rescuing road-users from the Gothard Tunnel are considered to be very satisfactory.
Мы приготовили подземный путь эвакуации. We're cleared for a subterranean evacuation.
Эти транспортные средства должны обеспечивать возможность осуществления эвакуации людей, в том числе на носилках, имеющих размеры, установленные в пункте 2.2.1. These vehicles must be capable of evacuating users, including evacuation on stretchers of the dimensions described in section 2.2.1.
Проследуйте к ближайшему средству эвакуации. Proceed to the nearest evacuation facility.
Самые серьезные последствия в плане дезорганизации и экономического ущерба будут вызваны паникой среди населения и необходимостью эвакуации и дезактивации в пострадавших районах. The more harmful effects of disruption and economic damage would be prompted by public alarm and the necessity of evacuating and decontaminating affected areas.
Майор, организуйте эвакуацию с причалов. Major, coordinate evacuation of the pylons.
И до сих пор практически все европейские военные операции имели целью эвакуацию европейских граждан, доставку гуманитарной помощи или поддержание мира по окончании конфликта. And, so far, virtually all European military operations have been aimed at evacuating European nationals, delivering humanitarian aid, or maintaining peace in the aftermath of conflict.
ZZ-7 Выходы и пути эвакуации ZZ-7 Exits and evacuation routes
Ряд заявителей требуют компенсации расходов на эвакуацию сотрудников и их семей из Ирака и Кувейта в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Several claimants seek compensation for the cost of evacuating staff and their families from Iraq or Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Она также испрашивает компенсацию расходов по эвакуации. It also seeks compensation for evacuation costs.
Предметом претензии являются заявленные в ней расходы на эвакуацию работников " Инжиниринг проджектс " и их иждивенцев из Ирака и Кувейта, а также некоторые выплаты жалованья. The claim is for the alleged costs of evacuating Engineering Projects'employees and their dependants from Iraq and Kuwait, as well as for certain salary payments.
Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации. Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation.
Правительство Северо-западной пограничной провинции выделило средства для оказания чрезвычайной помощи, федеральное правительство создало 17 медицинских центров, а вооруженные силы Пакистана оказали гражданским властям помощь в проведении эвакуации населения из затопленных районов страны. The government of the Province allocated funds for the provision of relief support, the national authorities established 17 medical centres, and the Armed Forces of Pakistan assisted the civilian authorities in evacuating the marooned.
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации. We should proceed to the nearest evacuation facility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !