Exemples d'utilisation de "эвакуировал" en russe
Traductions:
tous97
evacuate97
ЛКК эвакуировал шестерых погибших и 32 раненых в ближайшие больницы.
Six dead and 32 wounded were evacuated by LRC to nearby hospitals.
В апреле 2015 года после землетрясения в Катманду Израиль эвакуировал 26 младенцев, рождённых суррогатными матерями, но самих мам (большинство из них приехали в Непал из Индии) бросил в зоне катастрофы.
In April 2015, after an earthquake struck Kathmandu, Israel evacuated 26 babies born through surrogacy, but left their mothers – most of whom had crossed over from India – stranded in a disaster zone.
Последнее нападение имело место вчера, в воскресенье, 9 апреля 2006 года, и в результате него был убит палестинский полицейский, машина которого была обстреляна израильскими оккупационными силами в тот момент, когда он эвакуировал коллег из сторожевого поста в приграничном городе Бейт-Ханум.
The latest attack occurred yesterday, Sunday, 9 April 2006, killing a Palestinian policeman when Israeli occupying forces shelled his car as he was evacuating colleagues from a security post in the border town of Beit Hanoun.
Были вызваны вертолеты, чтобы эвакуировать пациентов.
Helicopters were called in to evacuate patients.
Город эвакуирован, но нам тут надирают задницу.
The city's been evacuated, but we're getting our asses kicked down here.
Пострадавший будет эвакуирован в ближайший медицинский центр.
The victim will be evacuated to the nearest medical centre.
Эвакуировать сотни людей на трех крошечных катерах.
Hundreds of people to evacuate and three tiny runabouts available.
Полиция и спасательные службы эвакуировали людей из здания.
Police and rescue services evacuated people from the building.
Все помещения Капитолия и Белого Дома были эвакуированы.
The entire Capitol and White House complexes have been evacuated.
Когда сообщают о заложенной бомбе, необходимо эвакуировать людей.
When a bomb threat's phoned in, you evacuate the building.
Эвакуируем Парламент, "Шестерку" и другие важные правительственные здания.
Evacuate the HP, Six and any other prominent government bankside buildings.
Охрана эвакуировала сотрудников и пассажиров второго и третьего терминала.
Security evacuated employees and passengers of the second and third terminals.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну.
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war.
Всех, кто ещё живёт в этом районе, принудительно эвакуируют.
Everyone still living within the area has been forcibly evacuated.
Эту часть города эвакуировали, потому что вибрация от пушек ослабила дома.
This part of town has been evacuated because the guns' vibrations has weakened the houses.
Полковник Шервуд хотел знать, Имеет ли он полномочия, принудительно эвакуировать Американского волонтера.
Colonel Sherwood wanted to know if he had the authority to forcibly evacuate an American aide worker.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité