Beispiele für die Verwendung von "эквивалентное" im Russischen
Übersetzungen:
alle681
equivalent662
equivalence9
tantamount4
equivalently3
one-for-one1
andere Übersetzungen2
b = значение, эквивалентное коэффициенту аэродинамического сопротивления,
b = value equivalent to coefficient of air resistance
а- значение, эквивалентное сопротивлению качению (N),
a = value equivalent to rolling resistance (N)
Но заработная плата и доходы социального обеспечения потерпели эквивалентное сокращение.
But wages and social security revenues have suffered an equivalent cut.
ТС5 Корпуса должны иметь свинцовое покрытие толщиной не менее 5 мм или иное эквивалентное покрытие.
TC5 Shells shall be provided with a lead lining not less than 5 mm thick or an equivalent lining.
Инвестор покупает индексный фьючерс, а затем продает эквивалентное количество месячных опционов колл на этот индекс.
The investor purchases an index future and then sells the equivalent number of monthly call-option contracts on the same index.
Соблюдение применимых требований Рекомендаций ИМО, касающихся морских судов, может рассматриваться как эквивалентное соблюдение настоящих Рекомендаций ".
Compliance with the applicable requirements of the IMO Recommendations for sea-going vessels may be considered as equivalent to compliance with these Recommendations.”
Экспорт Германии превысил импорт приблизительно на 200 миллиардов долларов за последние двенадцать месяцев, положительное сальдо, эквивалентное примерно 6% ВВП.
Germany’s exports exceeded its imports by nearly $200 billion in the past twelve months, a surplus equivalent to nearly 6% of GDP.
[Любой огнетушитель должен иметь емкость, составляющую не менее 2 кг сухого порошка (или эквивалентное количество любого другого огнетушащего состава).
[Any extinguisher shall have a minimum capacity of 2 kg dry powder (or an equivalent capacity for any other suitable extinguishing agent).
То есть $4,8 миллиарда было бы потеряно инвесторами и эквивалентное количество потеряно Barclays, если они были захеджированы на 100%.
So $4.8 billion dollars has been lost by investors and an equivalent amount by Barclays if they were hedged at 100%.
ТС4 Корпуса должны иметь эмалевое или иное эквивалентное защитное покрытие, если материал, из которого изготовлен корпус, подвержен воздействию № ООН 3250 хлоруксусной кислоты.
TC4 Shells shall be provided with an enamel or equivalent protective lining if the material of the shell is attacked by UN No. 3250 chloroacetic acid.
В большинстве случаев эквивалентное количество виртуальных процессоров, требуемое в несущей операционной системе для системы, в которой находятся виртуальные машины Exchange, равно 2.
In most cases, the equivalent number of virtual processors required in the host operating system for a system hosting Exchange virtual machines is 2.
Министр жилищного строительства, которому поручено построить определенное количество домов, скорее всего, не в состоянии построить эквивалентное число узлов мест обитания с хорошими связями.
A housing minister who is told to build a certain number of houses will likely fail to build an equivalent number of well-connected habitat nodes.
Полным месяцем, за который начисляется отпуск, считается календарный месяц, в течение которого работник отработал по меньшей мере 35 часов или эквивалентное рабочее время.
A full holiday credit month is considered to be a calendar month during which the employee has accumulated at least 35 hours of work or the equivalent of hours at work.
" Смесь салатов " или эквивалентное название в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различного по цвету, разновидности или товарному типу продукта.
In the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours, varieties and/or commercial types of produce, “Mixture of salads”, or equivalent denomination.
Однако в случае применения кодового обозначения необходимо, чтобы отметка " упаковщик и/или грузоотправитель (или эквивалентное сокращение) " была проставлена в непосредственной близости от кодового обозначения.
However, in the case where a code mark is used, the reference " packer and/or dispatcher (or equivalent abbreviations) " has to be indicated in close connection with the code mark.
" Смесь томатов " или эквивалентное название в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различных по цвету, разновидности или товарному типу томатов разного происхождения.
“Mixture of tomatoes”, or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours, varieties and/or commercial types of tomatoes.
" Смесь груш " или эквивалентное название в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различных по цвету, разновидности или товарному типу груш разного происхождения.
“Mixture of pears”, or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours, varieties and/or commercial types of pears.
" Смесь { наименование продукта } " или эквивалентное обозначение в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различных по цвету и/или товарному типу { наименование продукта }.
“Mixture of { name of produce }”, or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours and/or commercial types of { name of produce }.
" Смесь { наименование продукта } " или эквивалентное обозначение в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различных по цвету, разновидности и/или товарному типу { наименование продукта }.
“Mixture of { name of produce }”, or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours, varieties and/or commercial types of { name of produce }.
Статья 5 (k) Конвенции Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях определяет " подпись " как " собственноручную подпись либо ее факсимиле или иное эквивалентное удостоверение аутентичности с помощью других средств ".
Article 5 (k) of the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes defines “signature” as “a handwritten signature, its facsimile or an equivalent authentication effected by any other means”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung