Beispiele für die Verwendung von "экологическая проблема" im Russischen

<>
Однако изменение климата — это не только экологическая проблема; сама по себе она наглядно демонстрирует тесную взаимосвязь, которая существует между проблемами окружающей среды и вопросами развития. However, climate change is not just a matter of the environment; in itself it clearly illustrates the major linkages between environmental problems and development issues.
Международные действия также могут помочь справиться с глобальными экологическими проблемами. International action can also help deal with global environmental problems.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения". Environmental concerns have become a "blame game."
Некоторые такие проекты действительно впечатляют и позволяют взглянуть на социальные и экологические проблемы совершенно с неожиданной стороны. Some of these are really spectacular, and they look at social, ecological problems from a completely different perspective.
Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем. Two factors differentiate global climate change from other environmental problems.
экологические проблемы в плане временного загрязнения воздуха, особенно если в оружии содержится много пластмасс и полимеров; Environmental concerns with temporary air pollution, especially if there are high percentages of plastics and polymers in the weapons;
Например, Китаю ежегодно необходим 10% рост экономики для того, чтобы держать свои огромные экономические, социальные и экологические проблемы под контролем. China, for example, needs annual growth rates of 10% to keep its huge economic, social, and ecological problems under control.
Но она также создаёт новые экологические проблемы, которые потребуют амбициозных решений. But it also poses new environmental problems that will require ambitious solutions.
Это не игра с нулевым исходом; это не выбор между решением экологических проблем и противоречиями с Конвенцией. This is not a zero-sum game; it is not a choice between addressing environmental concerns and contravening the Convention.
Многие из участников этого проекта обращали бы внимание на экологические проблемы , в особенности на экологические преступления, а также на значительные источники парниковых газов и других выбросов. Now, many of the people who participate in Earth Witness would focus on ecological problems, human-caused or otherwise, especially environmental crimes and significant sources of greenhouse gases and emissions.
Китай использует рыночные механизмы для решения внутренних и глобальных экологических проблем. China was using market based mechanisms to address its and the world's environmental problems.
активизирует деятельность в областях энергоэффективности, выработки более чистой энергии, энергетической безопасности и диверсификации источников энергии, принимая во внимание экологические проблемы. strengthen its activities in the fields of energy efficiency, cleaner energy production, energy security and diversification of energy sources, taking into account environmental concerns.
Схемы движения миграционных потоков в Африке формируются под воздействием широкого набора факторов, включая экономические и экологические проблемы, внутрирегиональные различия в уровне экономического благосостояния, политическую нестабильность и ограничительную политику. In Africa, migration flows display a wide range of patterns, modulated by strategies to cope with factors such as economic and ecological problems, intraregional disparities in economic well-being, political instability and restrictive migration policies.
Экологические проблемы являются еще одним мощным тормозом текущего уровня жизни в Китае. Environmental problems are another powerful drag on China’s current standard of living.
Словакия не имеет договоренностей, пониманий или практики относительно предотвращения и контроля загрязнения или относительно других экологических проблем, включая смягчение последствий аварий. Slovakia has no arrangements, understandings or practices regarding the prevention and control of pollution or regarding other environmental concerns, including mitigation of accidents.
Для того чтобы справиться с экологическими проблемами мира и чтобы улучшить положение тех, кто остался позади, потребуются государственные действия, подобные той политике, которую я курировал, работая во Всемирном банке, ООН и правительстве Великобритании. Tackling the world’s environmental and ecological problems, and improving the lot of those who have been left behind, will require public action, such as that which I oversaw in my roles at the World Bank, the United Nations, and the British government.
Как я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов. As I said, you can't deal with the environmental problem through existing institutions.
Это облегчило разработку комплекса рекомендаций в отношении необходимых мер для совершенствования деятельности по достижению устойчивого развития в целом и по решению экологических проблем. This facilitated the formulation of a set of recommendations on the requirements for improved management of sustainable development in the context of general and environmental concerns.
Достижению международно согласованных целевых показателей нередко препятствуют такие факторы, как неадекватное финансирование, недостаточно проработанная политика компенсации издержек, раздробленность организационных структур, неадекватность экономических механизмов в секторе управления водными ресурсами, экологические проблемы, обусловленные недостатками планирования населенных пунктов, и низкая осведомленность общественности. Frequently noted obstacles to the implementation of internationally agreed targets are inadequate financing, deficient cost-recovery policies, fragmented institutional structures, inadequate economic mechanisms in water sector management, environmental and ecological problems arising from lack of human settlement planning, and limited public awareness.
Проблемы экологии делятся на те же три категории, и большинство из них - это местные экологические проблемы: Environmental challenges fall into the same three categories, and most of what we think about are local environmental problems:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.