Ejemplos del uso de "экономить" en ruso
В области торговли переключение продаж от традиционных розничных сетей к электронным сетям (Интернету) позволяет потребителям экономить время, расходуемое ими на поиск товаров, в то время как производители и сбытовые компании получают экономию от снижения запасов и сокращения расходов на содержание производственных площадей.
In trade, shifting sales from traditional retail networks to electronic networks (Internet) allows consumers to save the time they spend on searching for goods, while producers and distributors economize on stocks and on the costs of maintaining necessary commercial space.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину.
But then the next generation of planes saves about half.
В энергосберегающем режиме консоль полностью отключается, чтобы экономить электроэнергию.
In energy-saving power mode, your console is shut down to save energy.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо.
They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel.
Британская армия носит пляжные полотенца, так как надо экономить деньги.
Here come the British army, they're wearing beach towels because that saves money.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
Second, as government stopped saving, Japanese households saved even more.
Эта функция позволяет экономить время администратору льготы и уменьшает риск возникновения ошибок.
This feature saves time for the benefit administrator and reduces the risk of errors.
Если вы хотите купить машину, чтобы экономить топливо, покупайте эту и не экономьте.
If you want to buy a car to save fuel, buy this one and don't save any.
Это позволяет экономить время при вводе данных, поскольку эти поля обычно очень похожи.
This saves you time when you enter data because these fields are typically very similar.
Мы перестали греть гликоль, чтобы экономить воду и энергию, но это не поможет.
We quit heating the glycol to save water and power, so that's not helping.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем.
If we try to save money now, we risk spending much more later.
Потенциально чем ниже показатель числа иждивенцев, тем лучше, поскольку обществу легче экономить и инвестировать.
A lower dependency ratio is potentially beneficial because it makes it easier for a society to save and invest.
Чтобы экономить время и создавать документы с профессиональным оформлением, в Office можно использовать шаблоны.
With Office, you can create a file from a template to save time, and add a professional look.
Они позволяют экономить общий трафик: одинаковые котировки и новости выдаются сразу нескольким клиентским терминалам.
They allow to save common traffic: the same quotes and news are given to several client terminals at the same time.
Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг.
We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South.
Правительства могут ежегодно экономить 400 миллиардов долларов просто благодаря увеличению эффективности и продуктивности существующей инфраструктуры.
Governments could save $400 billion annually simply by increasing the efficiency and productivity of existing infrastructure.
И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий.
It will be prohibited because we'll have to save our natural resources in a few decades from now.
Отгрузочные инструкции и коносаменты могут составляться в онлайновом режиме, что позволяет экономить время и уменьшает число ошибок.
Shipping instructions and bills of lading can be prepared on-line, thus saving time and reducing errors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad