Exemples d'utilisation de "экономические" en russe
Экономические аспекты солнечной энергии и перспективы для будущего роста
Economics of solar energy and prospects for future growth
Экономические факторы, доходность и безопасные инвестиции являются мощными двигателями фунта.
Economics, yields and safe haven flows are powerful drivers of the pound.
Но экономические причины этих тенденций намного сложнее, чем предполагается досужими рассуждениями.
But the economics driving these trends is far more complex than popular rhetoric suggests.
Экономические соображения плохо оправдывают войну, если на кону не стоит выживание нации.
Economics is a dubious justification for any war unless national survival is at stake.
Можно приводить экономические доводы и за и против, но все политики указывают в одну сторону.
It is possible to argue the economics both ways, but the politics all point in one direction.
Экономические последствия даже трудно представить -
The economic consequences are almost unthinkable.
По мере того, как экономические последствия климатических изменений становятся яснее, предупреждения звучат все громче и настойчивее.
As the economics of climate change has become ever clearer, warnings from the global warming community have become shriller.
Здоровье и экономические показатели взаимосвязаны.
Health and economic performance are interrelated.
Этот факт указывает на то, что во время переговоров лидерами Греции двигало нечто большее, чем экономические соображения.
This suggests that, during the negotiations, Greece’s leaders were driven by more than economics.
В январе Крис Уильямсон, главный экономист фирмы Markit, проводящей экономические исследования, назвал Францию «новым больным человеком Европы».
In January, Chris Williamson, Chief Economist at the economics research firm Markit, called France “the new sick man of Europe.”
Тем не менее, экономические эксперименты позволяют глубже понять некоторые важные проблемы, такие как улучшенная процедура проведения торгов.
Critics of experimental economics worry that subjects bring to experimental situations modes of thought determined outside of the experiment, and thus that the experiments are not as clean and the inferences not as clear cut as in the physical sciences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité