Exemples d'utilisation de "экономические реформы" en russe
Экономические реформы следуют за политическими изменениями.
Economic reform begins with political change.
Экономические реформы также должны начаться без промедления.
Economic reform also must begin without delay.
Либералы из Санкт -Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы.
The St. Petersburg liberals pursue market economic reforms.
в Албании, упорно продолжающей политические и экономические реформы;
in Albania, which is persevering with political and economic reforms;
Экономические реформы и экономический рост в настоящее время маловероятны.
Moreover, Putin’s domestic room for maneuver has narrowed and economic reform or growth is unlikely.
Прокатившаяся волна беспорядков поставила под угрозу запланированные Рухани экономические реформы.
Perhaps the biggest risk posed by the wave of unrest concerns Rouhani’s planned economic reforms.
Первая - обеспечить экономические реформы, а не разводить канитель с политическим устройством.
One is it's got to do economic reform, not fuss about the political constitution.
У них появился отличный шанс провести, наконец-то, комплексные экономические реформы.
They now have a perfect opportunity finally to undertake comprehensive economic reforms.
Политические реформы скорее будут успешными, если им будут предшествовать экономические реформы.
Political reforms are more likely to be successful if they are preceded by economic reforms.
Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака.
Indeed, the populist rhetoric of Egyptian politicians threatens to undo the economic reforms undertaken by the Mubarak regime.
А поскольку либеральные экономические реформы вредят их интересам, от них пришлось отказаться
Because liberal economic reforms harm their interests, such reforms have been abandoned.
В свою очередь, демократическое правление смогло бы решительным образом подстегнуть реальные экономические реформы.
Democratic rule, in turn, could give a decisive boost to true economic reform.
Экономические реформы и либерализация торговли выдвинули на первый план необходимость регулирования вопросов конкуренции.
Economic reforms and trade liberalization had brought to the forefront the need to address competition issues.
В Испании экономические реформы тоже начинают находить отражение в усилении долгосрочных тенденций роста.
In Spain, too, economic reform is translating into stronger long-term growth.
Экономические реформы Рауля Кастро либо не были реализованы, либо не приносят ожидаемых результатов;
Raúl Castro's economic reforms have either not been implemented, or are not delivering the expected results;
Ожидалось, что политические и экономические реформы последнего десятилетия выведут страну из хронического экономического кризиса.
Political and economic reforms over the past decade were supposed to lead the country out of chronic economic crisis.
Это может привести к подавлению давления снизу, целью которого являются экономические реформы и открытие.
This may lead to suppression of pressure from below for economic reform and opening.
начать урегулирование дипломатических отношений в обмен на экономические реформы, откладывая вопрос внутренних политических изменений.
normalizing diplomatic relations in exchange for economic reform, while leaving the question of internal political change until later.
В процессе подготовки к вступлению в ЕС Турция предприняла крупные правовые, политические и экономические реформы.
In order to prepare for EU accession, Turkey has undertaken vast and serious legal, political, and economic reforms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité