Exemples d'utilisation de "экономической интеграции" en russe
Будет непросто достигнуть целей социальной и экономической интеграции.
Achieving goals for social and economic inclusion will not be easy.
двадцать первый протокол к соглашению о временных механизмах экономической интеграции № 18 (AAP.CE 18.21), подписанный правительствами Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая 5 марта 1998 года;
Twenty-first Protocol annexed to the Agreement of Partial Scope on Economic Complementation No. 18 (AAP.CE 18.21), signed between the Governments of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, on 5 March 1998;
Глобализация может стать великой силой прогресса, однако по мере экономической интеграции, стирания культурных границ и тесного, как никогда ранее, сближения наших стран благодаря средствам массовой информации могут возникать и новые линии раскола.
Globalization can be a great force for progress but, as economies merge, as cultural boundaries disappear and as new media bring our societies closer together than ever before, new fault lines can emerge.
Усиление экономической интеграции стран со средним уровнем доходов, возросшая подвижность капитала и конкуренция в налоговой сфере требуют улучшения международной координации — предпочтительно через посредство системы Организации Объединенных Наций — в таких областях, как предупреждение двойного налогообложения и бегства капитала и борьба с уклонением от налогов и мошенничеством.
The growing integration of the economies of middle-income countries, the increased mobility of capital and tax competition call for greater international coordination, preferably through the United Nations system, in areas such as double taxation, capital flight, tax evasion and fraud.
что Стороны Пекинской поправки установят свои обязательства, предусматривающие введение с 1 января 2004 года запрета на импорт и экспорт регулируемых веществ, включенных в группу I приложения С (гидрохлорфторуглероды), в отношении государств и региональных организаций экономической интеграции, которые не являются Сторонами Пекинской поправки, с учетом следующих положений:
That the Parties to the Beijing Amendment will determine their obligations to ban the import and export of controlled substances in group I of Annex C (hydrochlorofluorocarbons) with respect to States and regional economic organizations that are not parties to the Beijing Amendment by January 1 2004 in accordance with the following:
В случае регистрационных знаков мотоциклов и их прицепов, а также регистрационных знаков с надписями в два ряда размеры букв отличительного знака, а также, где это применимо, размеры изображения флага либо эмблемы государства регистрации или эмблемы региональной организации экономической интеграции, в которую входит эта страна, могут быть соответствующим образом уменьшены.
For the registration plates of motorcycles and their trailers and/or for registration plates taking up two lines, the size of the letters of the distinguishing sign as well as, where applicable, the size of the flag or emblem of the State of registration or the symbol of the regional economic organization which the country belongs to may be appropriately modified.
Отличительный знак государства регистрации, дополненный, где это применимо, флагом или эмблемой этого государства либо эмблемой региональной организации экономической интеграции, в которую входит данное государство, должен быть указан с левого или правого края заднего регистрационного знака, предпочтительнее слева или с левого верхнего края на регистрационных знаках с надписями в два ряда.
The distinguishing sign of the State of registration, which may be supplemented by the flag or emblem of the State or the emblem of the regional integration organization to which the country belongs, shall be displayed on the far left or right of the rear registration plate, but preferably on the left or the far upper left on plates where the number takes up two lines.
о состоянии и ходе выполнения своих обязательств по статье 5 настоящей Конвенции, касающихся надлежащего оказания помощи с учетом возрастного и гендерного факторов, включая медицинскую помощь, услуги по реабилитации и психологическую поддержку, а также обеспечения социальной и экономической интеграции жертв кассетных боеприпасов и сбора надежных соответствующих данных, касающихся жертв кассетных боеприпасов;
The status and progress of implementation of its obligations under Article 5 of this Convention to adequately provide age- and gender-sensitive assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support, as well as provide for social and economic inclusion of cluster munition victims and to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité