Exemples d'utilisation de "экономическом сотрудничестве" en russe

<>
Такая двойная стратегия позволила Асаду подписать соглашение об экономическом сотрудничестве с Советами и одновременно проводить ориентированную на Запад политику экономической открытости. Such a dual strategy was reflected by Assad signing an agreement on economic co-operation with the Soviets while pursuing a western-orientated policy of infitah (economic opening up).
Ма проводил политику своего правительства с уклоном в сторону Китая, заключив двустороннее рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве. Ma had been tilting his government's policies increasingly toward China, concluding a bilateral framework agreement on economic cooperation.
Таким образом, дружелюбная стратегия Южной Кореи, которая заключается в экономическом сотрудничестве с Севером, встречает одобрение большинства населения. Thus, South Korea's "sunshine policy" of economic engagement with the North commands majority approval.
Ускорение прогресса в региональном экономическом сотрудничестве (как в государственном, так и в частном секторе) – это ещё одна важнейшая задача, работа на которой принесёт пользу и ЮАР, и соседним с нею странам. More rapid progress in regional economic cooperation, across the public and private sectors, is another imperative – one that would benefit both South Africa and its neighbors.
5. создание Всестороннего соглашения об экономическом сотрудничестве (CECA); и 5. Establish a Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA); and
Судя по действиям вечно ссорящихся и соперничающих друг с другом иранских лидеров, они решили отклонить предложение Европы и Соединённых Штатов о ядерном реакторе, запчастях для самолётов, экономическом сотрудничестве и о многом другом в обмен на прекращение работ по обогащению урана. Iran’s quarreling and competing leaders have decided, by their acts, to reject the offer by Europe and the United States of a nuclear reactor, aircraft spare parts, economic cooperation, and more in exchange for giving up uranium enrichment.
Лидеры с одобрением отмечают меры, принятые Экономическим и Социальным Советом для выполнения резолюции 16/280 о совершенствовании Совета, которая была одобрена на Совещании на высшем уровне в Тунисе 23 мая 2004 года, и предлагают государствам-членам безотлагательно предпринять шаги для завершения процедуры ратификации поправки к пункту 1 статьи VIII Договора о совместной обороне и экономическом сотрудничестве и сдать на хранение свои ратификационные грамоты в Секретариат. The leaders express their gratification at the measures taken by the Economic and Social Council to implement resolution 16/280 adopted at the Tunis Summit on 23 May 2004 on the development of the Council, and invite Member States to act without delay to complete procedures for the ratification of the amendment to article VIII, paragraph 1 of the Joint Defence and Economic Cooperation Treaty and deposit their ratification documents with the Secretariat.
Неравномерность прогресса в деле развития транспортных связей обусловлена множеством факторов, к числу которых относятся особенности исторического развития, политические приоритеты стран, уровень экономического развития и экономического процветания, доступность финансирования, готовность к участию в международном экономическом сотрудничестве и торговле, географическое положение и близость к основным транспортным магистралям и торговым маршрутам. The uneven progress in the development of transport links reflects a host of factors, including historical reasons, the political priorities of countries, their stage of economic development and level of economic prosperity, availability of financing, their openness to international economic cooperation and trade, their geographical location and proximity to major transport axes and trading routes.
Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о международном экономическом сотрудничестве, в частности оживление экономического роста и развития в развивающихся странах, и осуществление Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций (продолжение); Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade (continued)
Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о международном экономическом сотрудничестве, в частности оживлении экономического роста и развития в развивающихся странах, и осуществление Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций (завершение) Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade (continued)
Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о международном экономическом сотрудничестве, в частности оживлении экономического роста и развития в развивающихся странах, и осуществление Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций (продолжение) Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade (continued)
ИТ упоминается в трех других подпрограммах, а именно: в региональном экономическом сотрудничестве (подпрограмма 1), народонаселении и развитии сельских районов и городов (подпрограмма 4) и окружающей среде и освоении природных ресурсов (подпрограмма 5). Three other subprogrammes mention IT, namely, regional economic cooperation (subprogramme 1), population and rural and urban development (subprogramme 4) and environment and natural resources development (subprogramme 5).
Осуществление обязательств и политики, согласованных в Декларации о международном экономическом сотрудничестве, в частности оживлении экономического роста и развития в развивающихся странах, и осуществление Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций Implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade (continued)
подчеркивает решающее значение активного участия частного сектора в экономическом сотрудничестве между государствами-членами и, высоко оценивая сотрудничество и эффективную поддержку со стороны ИБР в реализации всех мероприятий ИТПП, призывает ИТПП продолжать свои усилия по дальнейшему вовлечению частного сектора в сферу экономического сотрудничества между государствами-членами; Underlines the crucial importance of the active participation of the private sector in economic cooperation among the Member States and appreciating the cooperation and productive support of IDB for all the events of ICCI, calls upon ICCI to pursue its efforts to further involve the private sector in the economic cooperation among Member States.
Поэтому оказание помощи этому региону с целью прекращения ожесточенных конфликтов и человеческих страданий и перехода к миру и стабиль-ности и к участию в экономическом сотрудничестве, региональной интеграции и развитии отвечает интересам района Великих озер, Африки и интересам международного сообщества в целом. It is therefore in the interests of the Great Lakes region, Africa and the wider international community that this area be helped to emerge from violent conflicts and human suffering to embrace peace and stability and engage in economic cooperation, regional integration and development.
Проект резолюции был представлен Совету на высшем уровне и принят на 16-й очередной сессии на базе резолюции 280 (Тунис, 23 мая 2004 года), вводящей поправку к пункту 1 статьи 8 Договора о совместной обороне и экономическом сотрудничестве, который с поправками гласит: A draft resolution was submitted to the Council at summit level and approved at the 16th ordinary session on the basis of resolution 280 (Tunis, 23 May 2004), which stipulated the amendment of article 8, paragraph 1 of the Treaty of Joint Defence and Economic Cooperation to read as follows:
Соглашение между Японией и Республикой Сингапур об экономическом сотрудничестве в новую эру и Имплементирующее соглашение во исполнение статьи 7, 13 января 2002 года. Agreement between Japan and the Republic of Singapore for a New Age Economic Partnership and Implementing Agreement pursuant to article 7, 13 January 2002.
В соответствии с резолюцией 48/162 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года этим учреждениям предлагается представлять соответствующие специальные доклады и исследования по отдельным темам, в рамках их соответствующих мандатов и областей экспертных знаний, а также по важным изменениям в мировой экономике и международном экономическом сотрудничестве, в соответствии с соглашениями, подписанными между ними и Организацией Объединенных Наций. Pursuant to General Assembly resolution 48/162 of 20 December 1993, the institutions were invited to furnish relevant special reports and studies on selected themes, within their respective mandates and areas of expertise, as well as on important developments in the world economy and in international economic cooperation, in accordance with the agreements signed between them and the United Nations.
В числе наиболее важных ПТИС, заключенных в 2005 году и начале 2006 года, можно назвать Соглашение о свободной торговле между Республикой Кореей и Сингапуром, Соглашение об экономическом партнерстве между Японией и Малайзией, Комплексное соглашение об экономическом сотрудничестве между Индией и Сингапуром и соглашения о свободной торговле между Соединенными Штатами и Оманом, Перу и Колумбией. Among the most important PTIAs concluded in 2005 and early 2006 were the Free Trade Agreement between the Republic of Korea and Singapore, the Economic Partnership Agreement between Japan and Malaysia, the Comprehensive Economic Cooperation Agreement between India and Singapore and the Free Trade Agreements between the United States and Oman, Peru and Colombia.
Однако в январе 2007 года Правительство примирения и национального единства возвысило этот статус до уровня полномочных и чрезвычайных послов исходя из того факта, что Никарагуа и Куба на протяжении длительного времени поддерживают активные отношения, основанные на принципах дружбы и сотрудничества между народами и правительствами двух стран, в связи с чем между ними было подписано большое число соглашений об экономическом и торговом сотрудничестве. However, in January 2007, the Government of Reconciliation and National Unity increased it to the level of ambassador plenipotentiary and extraordinary, in recognition of the fact that Nicaragua and Cuba have long maintained close relations founded on friendship and cooperation between the peoples and Governments of the two countries, on the basis of which various economic and trade cooperation agreements have been concluded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !