Exemples d'utilisation de "экономят деньги" en russe
Невзирая на «потерянное» время для индивидуальных проектов, по данным исследований, в целом законы о конкурсных торгах экономят деньги и сокращают уровень коррупции в долгосрочной перспективе.
Despite the “lost” time on individual projects, studies have shown that competitive-bidding laws generally save money and reduce corruption in the long term.
А кто любит смотреть фильмы про то, как люди экономят деньги или про безработных?
Do we want to see shows about people saving money and being unemployed?
Другим объяснением может являться то, что люди много экономят, а все деньги идут в инвестиционный капитал, взвинчивающий цены.
Another interpretation is that people are saving a great deal, and that all this money is chasing investment assets, bidding up prices.
Европейцы экономят на вооруженных силах, тратят деньги на поддержание своих социально-ориентированных государств.
The Europeans scrimp on the military while funding their generous welfare state.
Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители.
In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
А еще они экономят трафик и занимают меньше места на телефоне!
They’ll use less data and you’ll save space on your phone, too!
Вы знали, что горячие клавиши (или сочетания клавиш) в среднем экономят 2 секунды каждую минуту?
Did you know that keyboard shortcuts can save us an average of 2 seconds every minute?
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Визуальные закладки, прокрутка вкладок и настраиваемые комбинации клавиш помогают в навигации и экономят время.
Our visual bookmarks, tab cycling and customizable shortcuts, keep you on track and save you time.
Том потратил все свои деньги, чтобы купить Мэри подарок к Рождеству.
Tom spent all the money he had to buy Mary a Christmas present.
Страны, которые слишком много тратили, сейчас экономят из-за необходимости сократить частные и государственные расходы, импортировать меньше и сократить внешний дефицит и долю заемных средств.
Overspending countries are now retrenching, owing to the need to reduce their private and public spending, to import less, and to reduce their external deficits and deleverage.
Целомудренные китайцы, которые экономят большую часть своих доходов, напротив были наказаны Западными экономистами за отказ понять, что их долг перед человечеством заключался в том, чтобы тратить.
By contrast, the virtuous Chinese, who save a large proportion of their incomes, were castigated by Western economists for their failure to understand that their duty to humanity was to spend.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Большинство людей, которые экономят и вкладывают капитал, делают это на протяжении всей своей жизни.
NEW HAVEN - Most people who save and invest do so for their entire lives.
В несостоятельных экономических системах люди мало работают, мало экономят и придерживаются устаревших методов, даже когда у них хорошие стимулы.
In failed economies, people work little, save little, and stick with outmoded techniques even when incentives are good.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité