Exemples d'utilisation de "экстремистскими группировками" en russe

<>
Бедные сообщества, населяющие эти земли, представляют собой благодатную почву для рекрутирования такими экстремистскими группировками, как Талибан. Extremist groups like the Taliban find ample recruitment possibilities in such impoverished communities.
Салим Идрис, начальник штаба ССА, выразил готовность сражаться рядом с экстремистскими группировками, которые отказываются принимать единое командование. Salim Idris, the council’s chief of staff, has expressed a willingness to fight alongside extremist groups that refuse to accept the unified command.
Во время его правления Ливия поддерживала террористические организации во всем мире - начиная с Ирландской Республиканской Армии (ИРА) и заканчивая различными Палестинскими экстремистскими группировками. Under his rule, Libya has supported terrorist organizations worldwide-from the IRA to various Palestinian extremist groups.
Добиться этого можно будет только в том случае, если к образованию ближневосточной молодёжи будут относиться как к стратегическому вопросу, столь же достойному международного внимания, как и борьба с экстремистскими группировками. For that to happen, the education of Middle Eastern youth must be regarded as a strategic issue, worthy of just as much global foreign-policy attention as the fight against extremist groups.
Что касается Межрегиональной академии управления персоналом (МАУП), частного учебного заведения, которое, по утверждениям, занимается распространением расовой дискриминации и поддерживает связи с экстремистскими группировками, то представители министерства внутренних дел заявили, что они готовы вмешаться в случае нарушения закона, и добавили, что, несмотря на то, что некоторые из должностных лиц министерства поддерживают контакты с этим учебным заведением, министерство не разделяет его идеи. With regard to the Interregional Academy of Staff management (MAUP), a private educational institution which allegedly disseminates racial discrimination and maintains links with extremist groups, the representatives of the Ministry of Interior stated that they were ready to intervene should the law be broken, and added that, regardless to the fact that some its officials maintain contacts with that institution, the Ministry does not share its philosophy.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. Various Salafi extremist groups have been operating in Gaza for years.
Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения. Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission.
Экстремистские группировки в Южной Азии также угрожают атаками на водную инфраструктуру. Extremist groups in South Asia have also threatened to attack water infrastructure.
Для Пакистана необходимы согласованные и продолжительные усилия против всех экстремистских группировок, работающих в стране. For Pakistan, a concerted and sustained effort against all extremist groups operating in the country is necessary.
На таком фоне идея, будто освобождение территорий от ИГИЛ означает освобождение региона от экстремистских группировок, совершенно наивна. Against this background, the notion that reclaiming territory from ISIS will amount to freeing the region of extremist groups is clearly naive.
Но было бы ошибкой полагать, что эти поражения означают гибель ИГИЛ и схожих с ним боевых экстремистских группировок. But it would be a mistake to assume that these defeats will spell the demise of ISIS or similar violent extremist groups.
На протяжении многих лет ваххабитская Аравия является первоисточником исламистского радикализма, главным спонсором и покровителем экстремистских группировок во всём регионе. For years, the Wahhabis of Arabia have been the fountainhead of Islamist radicalism and the primary backer and facilitator of extremist groups throughout the region.
Тем не менее, Джокови, как Меркель, продолжает давать отпор экстремистам, и даже объявил вне закона экстремистскую группировку «Хизб ут-Тахрир». Yet Jokowi, like Merkel, has continued to fight back against the extremists, even outlawing the extremist group Hizb ut-Tahrir.
Если рост не оживится, ряды безработных и частично занятых будут пополняться, увеличивая число людей, среди которых экстремистские группировки вербуют для себя новобранцев. If growth does not pick up, the ranks of the unemployed and underemployed will swell, increasing the size of the pool from which extremist groups find fresh recruits.
Вместо этого, как только войска США и союзников покидали предположительно «зачищенные» районы, Талибан и другие экстремистские группировки вскоре вновь возвращались в них. Instead, as US and allied troops left areas that had supposedly been “cleared,” the Taliban and other extremist groups soon returned.
Даже если США и их союзники победят Исламское Государства в ближайшее десятилетие, мы должны быть готовы к восстанию из пепла подобной Суннитской экстремистской группировки. Even if the US and its allies defeat the Islamic State over the coming decade, we should be prepared for a similar Sunni extremist group to rise from the ashes.
И, с вовлечением «Исламского государства» и других безжалостных экстремистских группировок, наживающихся на анархии гражданской войны, перспектива достижения мира сейчас более отдалена, чем когда-либо раньше. And, with the Islamic State and other brutal extremist groups capitalizing on the anarchy created by the civil war, the prospect of peace is more distant than ever.
Население региона составляет 60% мусульман, 18% буддистов и 17% христиан; продолжающаяся дискриминация против Рохингья уже стала девизом для симпатизирующих Исламским экстремистским группировкам в странах, предоставляющих убежище. The region’s population is 60% Muslim, 18% Buddhist, and 17% Christian; continued discrimination against the Rohingya already has become a rallying cry for sympathetic Islamic extremist groups in countries that provide asylum.
Или же он может продолжить публиковать разжигающие рознь твиты об исламском зле, тем самым, толкая возбуждённых маргиналов в руки Исламского государства (ИГИЛ) или других экстремистских группировок. Or he could post further inflammatory tweets about the evils of Islam, thereby driving disturbed and marginalized individuals into the arms of the Islamic State (ISIS) or other extremist groups.
Мы, безусловно, должны быть бдительными, чтобы не дать возможности экстремистским группировкам нарушить данный процесс, но следует понимать, что лучший способ добиться перемен – это ускорить преобразования в верхах. While we must be vigilant in preventing extremist groups from derailing the process, the best way to do so is to accelerate transformation at the top.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !