Beispiele für die Verwendung von "экстренных" im Russischen
Помимо экстренных сообщений центральное место на портале в 2009 году занимали материалы о целом ряде специальных мероприятий, памятных дат и годовщин, включая первую годовщину циклона «Наргис».
Beyond breaking news, the portal's coverage in 2009 focused on an array of special events and observances, including the one-year anniversary of Cyclone Nargis.
Ценность специальных процедур состоит в их независимости и беспристрастности; их способности реагировать на нарушения, в том числе и в экстренных случаях, где бы и когда бы они ни возникали; в том, что они могут публично выступать против нарушений прав человека и предпринимать посещения на местах.
The value of the special procedures lies in their independence and impartiality; their ability to act on violations, including urgent cases, wherever and whenever they occur; the fact that they can speak out publicly against human rights violations and undertake on-site visits.
Особые потребности в поддержке в таких ситуациях полностью признаются, и Межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций по координации деятельности в области предотвращения (Рамочная группа) оказывает скоординированную межучрежденческую поддержку координаторам-резидентам/страновым группам Организации Объединенных Наций в принятии экстренных мер по предотвращению конфликтов в доконфликтных и постконфликтных странах.
There is recognition of the special needs for support in such situations, and the United Nations Inter-agency Framework for Coordination on Preventive Action (the Framework Team) provides coordinated inter-agency support to resident coordinators/United Nations country teams in helping to take early action for conflict prevention in pre-conflict and post-conflict countries.
Агентство пересмотрело инструкции по предоставлению экстренных услуг, с тем чтобы ускорить предоставление услуг путем децентрализации полномочий по утверждению в рамках помощи особо нуждающимся лицам и для ликвидации гендерного неравенства путем оказания помощи детям зарегистрированных вдов, разведенных и покинутых женщин, которые состояли в браке с незарегистрированными лицами, в тех случаях, если семья живет в условиях нищеты.
The Agency revised the Relief Services Instructions to speed up service delivery through decentralization of approving lines of authority for special hardship case assistance and to address gender inequities by assisting children of registered widowed, divorced and abandoned women who were married to non-registered persons, if the family was living in poverty.
Я вычеркну тебя из списка контактов для экстренных случаев.
I'm gonna stop listing you as my emergency contact.
Смартфон можно использовать для совершения экстренных вызовов без SIM-карты.
You can use your device for emergency calls without inserting a SIM card.
Мы обратимся за гарантиями к банкам для обеспечения экстренных займов.
We take the guarantee to the banks as collateral for emergency loans.
оказывает первую помощь в экстренных случаях лицам, находящимся в состоянии алкогольного опьянения;
Administers first aid to persons under the influence of alcohol in emergency cases;
Ну, согласно твоему списку контактов в экстренных случаях, мы все еще подруги.
Well, according to your emergency contact list, We're still bffs.
В экстренных случаях пособия могут быть выданы в день обращения за помощью.
In emergency situations, benefits can be issued the same day as the application.
Это встроенная система безопасности для секретной группы Вестбрука для их экстренных встреч.
It's built-in security for Westbrook's secret group to hold their emergency meeting.
Создание недорогостоящей системы оказания чрезвычайной помощи и экстренных медицинских услуг на основе спутниковой связи.
Developing a satellite-based disaster relief and emergency medical service at a very affordable cost.
Как сообщает "Интерфакс" со ссылкой на источник в экстренных службах, один из пострадавших госпитализирован.
As reports Interfax citing a source in emergency services, one of the injured was hospitalized.
Коснитесь элемента icon_dialpad_blue, введите номер экстренных служб, а затем коснитесь элемента blue_call_icon.
Tap icon_dialpad_blue, enter the emergency number, and tap blue_call_icon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung